ville
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin villa (« maison de campagne ») ; les villas gallo-romaines, mérovingiennes et carolingiennes gagnant en importance au fur et à mesure du Moyen Âge, le sens évolue vers village, car certaines sont devenues des villages et certaines des villes. Le nom a progressivement suivi leur évolution et remplacé le latin vicus alors que cité s’est maintenu.
- Pour une évolution similaire, voir bourg ; le burg (« château-fort ») germanique est aussi devenu synonyme de village et de petite ville.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ville | villes |
\vil\ |
ville \vil\ féminin
- Assemblage ordonné d'un nombre assez considérable de maisons disposées par rues, et limitées parfois par une enceinte.
Oh ! caballero, la ville la plus belle et la plus grande de la vieille Europe est bien petite, bien sale et bien mesquine comparée au désert.
— (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)Il y a dans certaines villes jusqu’ici préservées, il y a de ces rues extraordinaires, remarquables tantôt par leur fourmillement et tantôt par leur silence, car la variétés des villes est infinie.
— (Pierre Louÿs, La ville plus belle que le monument, dans Archipel, 1932)Soudain, devant nous, au seuil des montagnes, apparaît une ville. C’est si nettement une ville, la ville des écriteaux d’école, mi en plaine, mi en montagne, que nous doutons d’y pénétrer. Au-dessus d’elle, un château-fort, les tours encore presque intactes, mais renversées horizontalement, comme dans les mirages qui n’ont pu tourner tout-à-fait. Jamais l’état-major […] ne nous permettra de pénétrer dans cet exemple de ville, avec sa cathédrale ogivale au milieu, ses usines à droite, ses toits de tuile à gauche.
— (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)[…] nous passons sous le pont suspendu de Brooklyn et devant Manhattan et ses gratte-ciel, et ma dernière vision de New-York me laisse une impression de ville monstrueuse et titanesque.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Le Havre, tout le monde le sait, est une ville de création beaucoup plus récente que Rouen, une ville claire, ouverte, aérée, une ville rectiligne.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Entité administrative ayant légalement obtenu le statut de ville, comme par exemple certaines communes de Belgique ou du Luxembourg.
Chiny a le statut de ville, glorieux héritage de son lointain passé historique.
— (Bernard Dubrulle, Le Petit Futé Wallonie: L’Ardenne et bien plus, 2007)
- (Par extension) L’administration de cette cité.
Il avait une partie de son bien en rentes sur la ville de Paris.
- (Par extension) Population d’une ville.
Et voilà qu’Eugène passait les soirées entières dans le salon jaune, écoutant religieusement ces grotesques que lui, Aristide, avait si impitoyablement raillés. Quand il sut, par les bavardages de la ville, que son frère donnait des poignées de main à Granoux et en recevait du marquis, il se demanda avec anxiété ce qu’il devait croire.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, ch. III ; réédition 1879, p. 99)À Marseille, les juifs eurent droit de cité jusqu’au XVIe siècle, et il semble pas que la ville ait eu à le regretter, car c’est un des leurs, Crescas Davin, qui introduisit chez elle, en 1371, la fabrication du savon.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)La ville et ses plus riches bourgeois veulent surpasser en magnificence les autres cités. La réception est « de gros coutange » mais aussi « chose très admirable ».
— (Jean-François Solnon, Quand la Franche-Comté était espagnole, Fayard, 1989)
- Vie urbaine, mœurs qui y règnent, par opposition au séjour, à la vie et aux mœurs de la campagne.
J’aime mieux la ville que les champs.
Il préfère la campagne à la ville.
- (Histoire) (Par ellipse) Corps des officiers municipaux.
- (Par ellipse) Médecine de ville.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]→ voir -ville
- à la scène comme à la ville (se dit des acteurs qui joue sur scène avec les partenaires de vie)
- à la ville
- à la ville comme à la scène
- agroville
- arriver en ville (au Canada, se mettre à jour, au courant, au parfum)
- avoir ville gagnée (se dit en parlant de toute difficulté vaincue, surmontée)
- battre la ville
- bidonville
- baise-en-ville
- bonne ville
- centre-ville
- compagne à la ville
- compagnon à la ville
- corps de ville (corps des officiers municipaux)
- côté ville
- déjeuner en ville (déjeuner dans une maison où l’on est invité)
- dîner en ville (dîner dans une maison où l’on est invité)
- eau de ville
- en ville (en agglomération)
- entrée de ville
- être à la ville (n’être pas à la campagne)
- être en ville (n’être pas actuellement chez soi)
- gourbiville
- hôtel de ville
- intra-ville
- la ville et la cour (s’est dit de l’ensemble des gens de la bonne bourgeoisie de Paris et des nobles qui avaient accès à la cour du roi)
- médecin de ville
- médecine de ville
- monoville
- narcoville
- ouvrage de ville
- sergent de ville
- sortir en ville
- tenue de ville
- toilette de ville
- travailler en ville (aller travailler chez des particuliers)
- vélo de ville
- ville aux 500 coupoles (Naples)
- ville aux cent clochers (Surnom de plusieurs villes)
- ville aux cent églises (Surnom de plusieurs villes)
- ville basse
- ville bleue
- ville câblée
- ville-cathédrale
- ville-centre
- ville champignon, ville-champignon
- ville d’eaux (station thermale)
- ville-dortoir
- ville du quart d’heure
- ville-éponge
- ville estudiantine
- ville-État
- ville éternelle (Rome)
- ville fantôme
- ville fédérale
- ville fictive
- ville fortifiée
- ville globale
- ville intelligente
- ville haute
- ville libre
- ville linéaire
- ville lumière (Paris)
- ville-monde
- ville mondiale
- ville morte
- ville-musée
- ville nouvelle
- ville ouverte
- ville-préfecture (En Chine)
- ville-province
- ville reine (Toronto)
- Ville rose (Toulouse)
- ville rouge
- ville sanctuaire
- ville sainte (Jérusalem)
- ville sèche
- ville trois fois sainte (Jérusalem)
- ville universitaire
- Ville-Marie
- Villeneuve
- ville qui ne dort jamais (New York)
- Villeray
- Villeroy
- Ville-sans-Nom (Marseille en 1794)
- ville-usine
- ville Zoom
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- château pris, ville rendue
- ville qui parlemente est à moitié rendue (une personne qui écoute les propositions qu’on lui fait n’est pas éloignée d’accorder ce qu’on lui demande)
Traductions
[modifier le wikicode]Assemblage ordonné d'un nombre assez considérable de maisons disposées par rues (1)
- Afrikaans : stad (af)
- Alabama : oola (*)
- Albanais : qytet (sq)
- Allemand : Stadt (de) féminin, Ort (de) masculin
- Amharique : ከተማ (am)
- Anglais : city (en), town (en)
- Arabe : مَدِينَةٌ (ar) madîn@ũ
- Vieil anglais : burg (ang), burh (ang), ceaster (ang)
- Arménien : քաղաք (hy) k'aġak'
- Azéri : şəhər (az)
- Bachkir : ҡала (*)
- Bas allemand : Stad (nds) féminin, Stadt (nds) féminin
- Bas-sorabe : město (*)
- Basque : herri (eu)
- Bété (Côte d’Ivoire) : bhuglu (*)
- Biélorusse : горад (be) horad
- Bosniaque : grad (bs)
- Breton : kêr (br)
- Bulgare : град (bg) grad
- Catalan : ciutat (ca), població (ca)
- Chaoui : taɣremt (shy)
- Chickasaw : okla (*)
- Chinois : 城市 (zh) chéngshì, 城 (zh) chéng
- Chor : тура (*)
- Coréen : 도시 (ko) dosi
- Croate : grad (hr)
- Danois : by (da) commun
- Espagnol : ciudad (es) féminin, población (es) féminin, urbe (es) féminin
- Espéranto : urbo (eo)
- Estonien : linn (et)
- Féroïen : býur (fo)
- Fidjien : siti (fj)
- Finnois : kaupunki (fi)
- Frison : stêd (fy)
- Frison septentrional : steed (*)
- Gaélique écossais : baile (gd)
- Gaélique irlandais : baile (ga)
- Gagaouze : kasaba (*)
- Galicien : cidade (gl)
- Gallo : vill (*)
- Gallois : tref (cy)
- Géorgien : ქალაქი (ka) k’alak’i
- Glosa : urba (*)
- Grec : πόλη (el) póli féminin
- Gujarati : શહેર (gu) śaher
- Haut-sorabe : město (hsb)
- Hébreu : עיר (he) ír
- Hébreu ancien : עִיר (*) oïyr féminin
- Hindi : शहर (hi) śahar masculin, नगर (hi) nagar
- Hongrois : város (hu)
- Iakoute : куорат (*)
- Ido : urbo (io)
- Indonésien : kota (id)
- Interlingua : urbe (ia), citate (ia)
- Islandais : staður (is)
- Istriote : sità (*)
- Italien : città (it), municipalità (it) féminin, cittade (it)
- Japonais : 都市 (ja) toshi
- Kachoube : gard (csb)
- Karaïme : сағар (*), шағар (*)
- Karatchaï-balkar : шахар (*)
- Kazakh : қала (kk) qala, шаһар (kk) şahar
- Khmer : ទីក្រុង (km) tii krong, ផ្សារ (km) psaa, ក្រុង (km) krong
- Kirghiz : шаар (ky)
- Kirundi : igisagara (rn)
- Kotava : widava (*)
- Koumyk : шагьар (*)
- Koyukon : kkaayeh (*)
- Kurde : bajar (ku)
- Laotien : ເມືອງ (lo) mư̄ang, ຊຽງ (lo) sīang, ນະຄອນ (lo)
- Latin : oppidum (la), urbs (la)
- Lepcha : ᰝ᰷ᰥᰨᰮ (*)
- Letton : pilsēta (lv) féminin
- Lituanien : miestelis (lt)
- Macédonien : град (mk) grad
- Malais : bandar (ms)
- Malayalam : നഗരം (ml) nagaraṃ
- Malgache : tanàna (mg)
- Maltais : belt (mt)
- Marathe : शहर (mr) śahr
- Maya yucatèque : kaah (*)
- Métchif : vil (*)
- Mongol : хот (mn) (ᠬᠣᠲᠠ) khot
- Néerlandais : stad (nl), plaats (nl)
- Nivkh : ӽота (*), ӽотаӈ (*)
- Nogaï : кала (*)
- Normand : tourp (*)
- Norvégien : by (no)
- Occitan : vila (oc), ciutat (oc)
- Ossète : сахар (*), горӕт (*)
- Ourdou : شہر (ur) śahr
- Ouzbek : kent (uz), shahar (uz)
- Pachto : ښار (ps) ẍâr
- Papiamento : playa (*), stat (*)
- Pendjabi : ਸ਼ਹਿਰ (pa) śahir
- Persan : شهر (fa) shahr
- Picard : vile (*)
- Plodarisch : schtòdt (*) féminin
- Polonais : miasto (pl)
- Portugais : cidade (pt), município (pt) (1)
- Romanche : citad (rm)
- Roumain : cetate (ro), oraș (ro)
- Russe : город (ru) górod masculin
- Same du Nord : gávpot (*)
- Sanskrit : नगर (sa) nágara
- Serbe : град (sr) grad
- Shimaoré : ɗago (*) dago, muji (*)
- Shingazidja : mdji (*)
- Sicilien : cità (scn), citati (scn)
- Silésien : mjasto (*)
- Slovaque : mesto (sk) neutre
- Slovène : mesto (sl)
- Solrésol : sidoredo (*), s'idoredo (*)
- Songhaï koyraboro senni : koyrabeero (*), gallo (*)
- Soranî : شار (ckb)
- Sranan : foto (*)
- Suédois : stad (sv), storstad (sv)
- Swahili : mji (sw)
- Tadjik : шаҳр (tg) šahr
- Tagalog : báyan (tl)
- Tahitien : ʼoire (*)
- Tamoul : நகரம் (ta) nakaram
- Tatar de Crimée : şeer (*)
- Tatare : шәһәр (tt), кала (tt)
- Tchèque : město (cs) neutre
- Tchétchène : юрт (*)
- Tchouvache : хула (*)
- Télougou : పట్నము (te) paṭnamu, పట్టణము (te) paṭṭaṇamu
- Thaï : เมือง (th) meuang, นคร (th) nakon
- Tofalar : гоорыт (*)
- Tourangeau : hametiau (*), citèye (*), vile (*)
- Touvain : хоорай (*)
- Tsolyáni : (grande) saválkoi, saválikh (pluriel savályal) ; (petite) mradúnikh (pluriel mradúnyal)
- Turc : belde (tr), kent (tr), şehir (tr)
- Turkmène : şäher (tk)
- Ukrainien : місто (uk) misto neutre
- Urum : шеэр (*)
- Vietnamien : tinh (vi), thành phố (vi)
- Vieux norrois : bǿr (*)
- Vieux turc : 𐰉𐰞𐰶 (*) balïq
- Wallon : veye (wa)
- Yiddish : שטעטל (yi) shtetl, שטאָט (yi) shtot
- Zoulou : idolobha (zu), ilidolobha (zu)
Population d’une ville (4)
- Allemand : Stadt (de) féminin
- Anglais : city (en), town (en)
- Bété (Côte d’Ivoire) : bhuglu (*)
- Grec ancien : πόλις (*) pólis féminin
- Kotava : widavikeem (*)
- Latin : cīvitās (la) féminin
- Néerlandais : stad (nl) féminin
- Normand : villais (*), villotin (*)
- Picard : vile (*)
- Plautdietsch : Staut (*) féminin
- Swahili : watu wa mji (sw) pluriel
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \vil\ rime avec les mots qui finissent en \il\.
- Canada (Montréal) : [vɪl]
- France : écouter « une ville [yn̪ vil̪] »
- France : écouter « ville [vil̪] »
- France (Paris) : écouter « ville [vil̪] »
- France (Muntzenheim) : écouter « ville [vil̪] »
- France (Paris) : écouter « ville [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « ville [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « ville [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « ville [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « ville [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « ville [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ville [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ville [Prononciation ?] »
- Canet-en-Roussillon (France) : écouter « ville [vil̪] »
Homophones
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Catégorie:Localités en français
- ville sur l’encyclopédie Wikipédia
- ville dans le recueil de citations Wikiquote
- Explication de Bernard Cerquiglini en images
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux norrois vili.
Verbe
[modifier le wikicode]ville \Prononciation ?\
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
villa \Prononciation ?\ |
ville \Prononciation ?\ |
ville \Prononciation ?\ féminin
- Pluriel de villa
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux norrois vili.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |||
---|---|---|---|---|
Indéfini | Défini | Indéfini | Défini | |
Masculin | ville | villen | viller | villene |
Féminin | ville | villa | viller | villene |
ville \Prononciation ?\ masculin et féminin
Verbe
[modifier le wikicode]ville \Prononciation ?\
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]ville \Prononciation ?\
- Passé actif de vilja.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’histoire
- Ellipses en français
- Rimes en français en \il\
- Mots ayant des homophones en français
- danois
- Verbes en danois
- italien
- Formes de noms communs en italien
- norvégien (bokmål)
- Mots en norvégien (bokmål) issus d’un mot en vieux norrois
- Noms communs en norvégien (bokmål)
- Verbes en norvégien (bokmål)
- suédois
- Formes de verbes en suédois