a
Caractère
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
a
- Première lettre et première voyelle de l’alphabet latin (minuscule). Unicode : U+0061[1] .
- Chiffre hexadécimal dix (minuscule).
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
Conventions internationales
modifierÉtymologie
modifier- (Symbole 2) Abréviation de atto-.
- (Symbole 3) Abréviation de are.
- (Symbole 4) (Abréviation) du latin annum (« année »).
- (Symbole 6) Abréviation de accélération.
Symbole 1
modifiera
- (Linguistique) Symbole de l’alphabet phonétique international pour la voyelle (ou vocoïde) ouverte antérieure non arrondie \a\.
La voyelle /a/ est celle de l’article « la » dans la quasi-totalité des dialectes du français.
Symbole 2
modifiera
- (Métrologie) Symbole du Système international (SI) pour le préfixe atto- (×10−18).[2]
Symbole 3
modifiera
- (Métrologie) Symbole de l’are, une unité de mesure de surface en dehors SI. Elle prend souvent le préfixe h pour former ha (hectare).
Symbole 4
modifiera
- (Métrologie) Symbole (dérivé du système SI) de l’année (365,25 jours de 86,4 ks), du latin annum.
Cette roche a été formée il y a 4 Ga.
Dérivés
modifier- al (« année-lumière »)
Symbole 5
modifiera
- (Chimie) Symbole de l’activité chimique d’un composant.
- ai : l'activité du corps i.
Symbole 6
modifiera
- (Physique, Mécanique) Symbole de l’accélération en tant que grandeur physique (uSI : mètre par seconde carré, m/s², m⋅s⁻² ; unité usuelle : g).
Synonymes
modifier- γ (« accélération »)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- v (« vitesse »)
Dérivés
modifier- α (« accéléraiton angulaire »)
Références
modifier- ↑ U+0061 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
- ↑ Le système internationale des unités 9e édition, p.29, 2019
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\ɑ\ ou \a\ |
a \ɑ\, \a\ masculin invariable
- Première lettre et première voyelle de l’alphabet français.
Ceci est un a minuscule.
Le mot anaérobie contient deux a.
Je détestais, de même, que le a fût la première lettre de l’alphabet. Commencer par lui, c’était partir sur de mauvaises bases : le a constituait un être fermé, replié sur lui-même, qui ne se ressemblait en rien dès lors qu’il accédait au statut de majuscule, où sa prétention éclatait. Sa manière de poser, en tour Eiffel, son anguleuse hauteur, méprisante, annonçait que l’apprentissage de la lecture se ferait sous son magistère et dépendait de son bon vouloir. Je n’aimais pas, non plus, le mouvement de glotte qui correspondait à la prononciation du a ; bref, je l’avais pris en grippe et m’avisai que la bonne lettre, pour entrer en matière, était le z.
— (Yann Moix, Orléans, Grasset, « Le livre de poche », 2019, page 138)
- Le son \a\ ou \ɑ\ de cette lettre. Note : Le français parisien a perdu la distinction entre les deux.
Dérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- Anatole : acrophonie utilisée dans l’alphabet radio et téléphonique français
Transcriptions dans diverses écritures
modifierTraductions
modifierPronom personnel
modifiera \a\
- (Familier) Pronom personnel (indéterminé en genre et en personne : première, deuxième ou troisième).
D’abord, je m’en fous des araignées ! Ça me fait pas peur, j’en fait la collection, j’en ai plein un bocal, a se bouffent entre elles, je rigole !..
— (Jean-Marc Lelong, Carmen Cru # 2 - La dame de fer, 1985, éditions France Loisirs, Paris, page 30)- Quoi qu’a dit ? – A dit rin.
Quoi qu’a fait ? – A fait rin.
À quoi qu’a pense ? – A pense à rin.
Pourquoi qu’a dit rin ?
Pourquoi qu’a fait rin ?
Pourquoi qu’a pense à rin ?
- A’xiste pas. — (Jean Tardieu, La Môme Néant)
- (Québec) (Familier) Elle.
- C’est lui qui, appréciant sa mère, d’un ton de médiocrité satisfaite, disait à Louise Guittard, en se frottant une bosse au front :
— Pendant qu’a m’bat, on a la paix. — (Léon Frapié, La Maternelle, Librairie Universelle, 1908) — Une môme, les mecs… Une môme ! Visez ! A l’est presque à poil !
— (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)- C’était pendant l’congé d’Noël
J’voulais déjà m’marier avec elle
A m’a appelé tantôt après les nouvelles. — (Les Cowboys fringants, « Le Quai de Berthier » (chanson), 1998) Quand a l’ouvre la porte pis qu'a sort d’la scène, a l’arrête d’exister pour toi pis tu t’en sacres, d’abord que t’as écrit des belles scènes!
— (Michel Tremblay, Le Vrai Monde?, 1987)Ta mère est venue me voir en catastrophe. Au début, a voulait te laisser aller, mais ç’a pas été long qu’a l’a regretté.
— (Éric St-Pierre, Rabaskabarnak, Québec Amérique, 2019, page 100)
- C’est lui qui, appréciant sa mère, d’un ton de médiocrité satisfaite, disait à Louise Guittard, en se frottant une bosse au front :
Variantes orthographiques
modifierTraductions
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe avoir | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
il/elle/on a | ||
a \a\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif de avoir.
Nous les hommes des douars lointains, des hauts djebels, des larges vallées, nous savions que l’on ne bâtit pas sa maison si l’on n’a pas confiance dans la solidité du sol.
— (Bachaga Boualam, Les Harkis au service de la France, France-Empire, 1963, page 26)
Proverbes et phrases toutes faites
modifier- cœur qui soupire n’a pas ce qu’il désire
- gentil n’a qu’un œil
- la nature a horreur du vide (→ voir avoir horreur)
- la plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu’elle a
- on n’a rien pour rien
- qui a du pain nargue le chagrin
- qui doit n’a rien à soi
- qui n’entend qu’une cloche n’a qu’un son
- qui ne risque rien n’a rien
- qui ne tente rien n’a rien
- qui terre a guerre a
- un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
Prononciation
modifier- \a\
- \ɑ\
- (Canada) (Populaire) \ɔ\
- France (Vosges) : écouter « a [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « a [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « a [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « a [Prononciation ?] »
- France : écouter « a [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « a [Prononciation ?] »
Références
modifier- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (a)
- Louis Guilbert, René Lagane, Georges Niobey, Grand Larousse de la langue française en six volumes, tome 1, A-Cippe, Larousse, Paris, 1989 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule
modifiera \Prononciation ?\
- (Sens incertain) Connecteur logique.
Références
modifier- « a » dans le Ayta Abellen - English Work in Progress Dictionary, SIL Philippines → [version en ligne]
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif démonstratif
modifiera \a\
- Ce.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
modifiera \Prononciation ?\
Références
modifier- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 24 → [version en ligne]
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\aː\ |
Synonymes
modifier- Anton, acrophonie utilisée dans l’alphabet radio et téléphonique allemand
Dérivés
modifierVoir aussi
modifierÉtymologie
modifier- (Préposition) Du latin ad (« à, vers ») et ab (« de, depuis »).
- (Forme de verbe) Du latin habet.
- (Interjection) Du latin ah.
Préposition
modifiera \a\
- À.
- Vers, du côté de.
- Pour, comme, en qualité de, à titre de.
- Dans (sans idée de mouvement).
- Marque l’attribution, l’appartenance.
- Avec.
- Contre.
- Selon, suivant, conformément à.
- Marque la cause, la matière.
- De (marque l’éloignement).
- De la part de.
Forme de verbe
modifiera \a\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de avoir.
Interjection
modifiera \a\
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
modifiera \Prononciation ?\
- Première lettre de l’alphabet.
Pronom personnel
modifiera \Prononciation ?\
- Pronom personnel de la troisième personne du singulier au féminin, elle. Note d’usage : il s’utilise devant des consonnes.
- Pronom personnel de la troisième personne du pluriel au féminin, elles. Note d’usage : il s’utilise devant des consonnes.
Préposition
modifiera \Prononciation ?\
- Préposition marquant le génitif, à.
- Préposition marquant la possession, de.
- Préposition marquant l’origine, de.
- Préposition signifiant par. Note d’usage : il s’emploie après certains verbes (« mordre », « piquer », etc.).
- Préposition marquant la position, sur.
Adjectif démonstratif
modifiera \Prononciation ?\
- Ce.
Variantes
modifierForme de verbe
modifiera \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de avouèr.
Références
modifier- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, page 1
Étymologie
modifier- (Article indéfini) Apocope de an. Apparenté à one.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\ˈeɪ\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
a \ˈeɪ\ |
a’s \ˈeɪz\ |
a \ˈeɪ\
Article indéfini
modifiera \ə\ ou \ˈeɪ\ devant une consonne
- Un, une.
A book.
- Un livre.
A girl.
- Une fille.
- (Avec une unité) Par, chaque.
Once a week.
- Une fois par semaine.
Variantes
modifierNotes
modifier- On considère \w\ et \j\ toujours comme des consonnes. Les sons, pas les lettres, sont la chose importante. Par exemple :
- a jet, a union, a house ;
- an apple, an urn, an honest man, an API.
Quasi-synonymes
modifier- one (numéral)
Préposition
modifiera \Prononciation ?\
Prononciation
modifierLettre :
- \ˈeɪ\
- Royaume-Uni : écouter « a [eɪ] »
- États-Unis : écouter « a [eɪ] »
- États-Unis (Californie) : écouter « a [eɪ] »
- États-Unis : écouter « a [eɪ] »
- Suisse (Genève) : écouter « a [eɪ] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « a [ɜɪ] »
- Remiremont (France) : écouter « a [eɪ] » (bon niveau)
- Texas (États-Unis) : écouter « a [eɪ] »
- \æɪ\ (Australie)
Dans les mots :
Article indéfini :
- \ə\ (Non accentué)
- \ˈeɪ\ (Accentué)
- Connecticut (États-Unis) : écouter « a [Prononciation ?] »
- Afrique du Sud : écouter « a [Prononciation ?] »
Références
modifier- Robert Hendrickson, New Yawk Tawk: A Dictionary of New York City Expressions, Checkmark Books, 1998, page 1
Étymologie
modifier- Du latin ad.
Préposition
modifiera \Prononciation ?\
- À.
Variantes
modifierRéférences
modifier- « a » du Anglo-Norman Dictionary de l'université de Glasgow
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
— | A |
a \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
- Première lettre et première voyelle de l’alphabet arbërisht.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Giuseppe Fiorilli, Dizionario arbëresh di lemmi, frasi e motti in uso nella tradizione di Ururi
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
a \Prononciation ?\
Pronom personnel
modifiera \a\
- Pronom de la troisième personne du singulier (sans distinction de genre ; sujet ou objet); il, elle; le, la, lui
Dérivés
modifier- ale (emphatique : « Lui, il … »)
Prononciation
modifier- Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « a [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifiera \Prononciation ?\
- Tu, deuxième personne du singulier.
Prononciation
modifier- Côte d'Ivoire : écouter « a [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « a [a̰] »
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\a\ |
a \a\
Interjection
modifiera \a\
- Ah.
Voir aussi
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom) Du moyen néerlandais aa, lui-même issu du vieux néerlandais aha, lui-même issu du proto-germanique *aχwô[1].
Adverbe
modifiera \Prononciation ?\
- (Anversois) Alors.
Variantes
modifierConjonction
modifiera \Prononciation ?\
Variantes
modifierPronom possessif
modifiera \Prononciation ?\
Forme de pronom personnel
modifiera \a\
- (Anversois) Forme accentuée du pronom personnel de la troisième personne du singulier ij.
Forme de verbe
modifiera \Prononciation ?\
- (Brusseleer) Deuxième personne du singulier du prétérit du verbe signifiant « avoir ».
- (Brusseleer) Troisième personne du singulier du prétérit du verbe signifiant « avoir ».
Variantes
modifierNom commun
modifiera \Prononciation ?\
Références
modifier- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 134 et 141
- Marcel De Schrijver, ’t Es on aa naa!, be.brusseleir, Bruxelles, 2017, 411 pages, ISBN 9789082526325, page 93
- A sur Antwerps woordenboek
- ↑ Frans Debrabandere, Brabants Etymologisch Woordenboek : De herkomt van de woordenschat van Antwerpen, Brussel, Noord-Brabant en Vlaams-Brabant, Davidsfonds, Louvain, 2010, 629 pages, ISBN 9789058267535
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
modifierPersonne | Forme |
---|---|
1re du sing. | acʼhanon |
2e du sing. | acʼhanout |
3e masc. du sing. | anezhañ |
3e fém. du sing. | anezhi |
1re du plur. | acʼhanomp |
2e du plur. | acʼhanocʼh |
3e du plur. | anezho ou anezhe |
Impersonnel | acʼhanor |
a \a\
- De, marque l’origine, la provenance.
Met pa ’z ocʼh deuet a geit-all, e roin anezañ d’eocʼh gant ma tibabot anezañ.
— (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 144)- Mais puisque vous êtes venu de si loin, je vous le donnerai à condition que vous le choisissiez.
A greiz kalon.
- De tout cœur.
- Marque l’appartenance un pays, à une ville.
Selaouit, paotred a Vreizh, […].
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 131)- Écoutez, hommes de Bretagne, […].
- Marque l’appartenance un mois.
Merzheriet eo bet, war leur-gêr Brest, d’ar Yaou-Gamblid, 17 a viz Ebrel, er bloaz 1794.
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 169)- Il a été martyrisé, sur la place de Brest, le Jeudi Saint, 17 du mois d’avril, de l’année 1794.
Notes
modifier- a est suivi d’une mutation adoucissante.
Variantes
modifierDérivés
modifier- a-bad
- a-bann
- a-baouez
- a-barzh
- a-beban
- a-belecʼh
- a-bell
- a-bell-da-bell
- a-benn
- a-bennadoù
- a-benn-herr
- a-benn-kaer
- a-benn-kas
- a-benn-kefridi
- a-benn-kont
- a-benn-krak
- a-benn-red
- a-bep-eil
- a-berzh
- a-berzh-vat
- a-bezh
- a-bezh-da-bezh
- a-bik
- a-bil
- a-blad
- a-blaen
- a-blom
- a-boan
- a-bouez
- a-bouez-penn
- a-boullad
- a-boulladoù
- a-brest
- a-brez
- a-builh
- a-cʼhaol
- a-cʼhaoliad
- a-cʼhaoliata
- a-cʼhin
- a-cʼhoude
- a-cʼhoudevezh
- a-cʼhrad-vat
- a-cʼhwen
- a-dachadoù
- a-dailh
- a-dal-penn
- a-dammoù
- a-daol
- a-daol-da-daol
- a-daol-dak
- a-daol-dall
- a-daol-darzh
- a-daolioù
- a-daol-krenn
- a-daol-lagad
- a-daol-trumm
- a-darzh
- a-denn-askell
- a-dizh
- a-dorkadoù
- a-dost
- a-dost-berr
- a-dost-da-dost
- a-douez
- a-doulladoù
- a-dourtadoù
- a-drak
- a-dra-sur
- a-dre
- a-engroaz
- a-greiz-holl
- a-grenn
- a-lazh-korf
- a-sav
- a-vandenn
- a-walcʼh
- a-zivout
- a-ziwar
Particule
modifiera \a\
- Particule verbale. Note : mutation par adoucissement après la particule verbale a.
Te a skriv braw.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 167)- Tu écris bien.
Petra a lavarit ?
— (idem, page 167)- Que dites-vous ?
A-benn emberr da noz, a gredan ( a zoñj din, a gav din ), e vo glaw.
— (idem, page 167)- Pour ce soir, je crois ( je pense, il me semble ), il pleuvra.
Me a zo leun ma cʼhof.
— (idem, page 167)- Jʼai le ventre plein, je suis rassasié (Moi, mon ventre est plein).
Interjection
modifier- (Littéraire) Ô. Note : suivi d’une mutation adoucissante.
A vor ! E teuan dit…
— (Roparz Hemon, Pirc’hirin ar Mor, in Barzhonegoù, Al Liamm, Brest, 1967, page 10)- Ô mer ! Je viens à toi…
Variantes
modifierForme de verbe
modifiera \a\
- Forme conjuguée du verbe mont à la 3e personne du singulier de l’indicatif présent.
- (Proverbial) A-nebeut-da-nebeut
Ez a da ludu ar bern keuneud.- Petit à petit le tas de bois devient cendres.
- (Proverbial) A-nebeut-da-nebeut
Variantes
modifierPrononciation
modifier- Bretagne (France) : écouter « a [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Nantes (France) : écouter « a [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
modifier
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
modifiera \Prononciation ?\
- À.
Malgrat el risc de ser enviat a la presó, Aleksei Navalni va complir ahir la seva promesa i va tornar a Rússia per continuar la lluita contra el Kremlin de Vladímir Putin.
— (1=Gonzalo Aragonés, « "No tinc por de res": Aleksei Navalni, detingut quan va aterrar a Moscou desafia Putin », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 2)- En dépit du risque d'être envoyé en prison, Alexei Navalni va tenir sa promesse et va retourner en Russie pour continuer la lutte contre le Kremlin de Vladimir Putin.
Prononciation
modifier- Espagne (Manresa) : écouter « a [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
modifiera [à]
- Le.
Notes
modifier- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Conjonction de coordination
modifiera [à]
Notes
modifier- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Pronom personnel
modifiera [à]
- Pronom personnel de la troisième personne du pluriel pour ce qui est non-humain.
Variantes
modifierNotes
modifier- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
modifier- Jonathan Brindle, A dictionary and grammatical outline of Chakali, Language Science Press, Berlin, 2017, page 23
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\ɑ\ ou \a\ |
- A.
Prononciation
modifier- Canada (Montréal) : écouter « a [Prononciation ?] »
- Émirats arabes unis (Dubaï) : écouter « a [Prononciation ?] »
- Chir (Algérie) : écouter « a [Prononciation ?] »
Références
modifier- Ben Gasmia Elamri, Les principes phonétiques chaoui, édition HCA, Alger, 2013, page 20.
Étymologie
modifier- Du latin ad.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\ˈa\ |
a \ˈa\
- Première lettre de l’alphabet cilentain méridional.
Préposition
modifiera \ˈa\
- À.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
modifiera [Prononciation ?]
- Première lettre de l’alphabet en cornique.
Interjection
modifiera [æː]
Particule 1
modifiera [ɐ]
- Ô, particule vocative.
Particule 2
modifiera [ɐ]
- Particule verbale utilisée après le sujet ou l’objet direct.
Préposition
modifiera [ɐ]
- De.
Déclinaison
modifierPersonne | Singulier | Pluriel | |
---|---|---|---|
Première personne | ahanav | ahanan | |
Deuxième personne | ahanas | ahanowgh | |
Troisième personne | masculin | anodho | anedha, anedhans |
féminin | anedhi |
Personne | Singulier | Pluriel | |
---|---|---|---|
Première personne | ahanam , ahana vy | ahanan | |
Deuxième personne | ahanas , ahana jy | ahanowgh | |
Troisième personne | masculin | anodho | anedha, anedhans |
féminin | anedhi |
Dérivés
modifierConjonction
modifiera [ɐ]
- Si.
Prononciation
modifier- Prononciation générale :
- Prononciation de l’interjection :
Références
modifier- a sur Dictionary of Cornish, Gerlyver Kernewek
Étymologie
modifier- Du latin illa.
Article
modifiera \ˈa\
- La, déterminant introduisant un nom féminin singulier.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierPronom
modifiera \ˈa\
- La.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierCette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole guadeloupéen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Du français à.
Préposition
modifiera \Prononciation ?\
- De.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- (Article défini) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Verbe) De sa.
Article défini
modifiera \Prononciation ?\
- Le, la.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
modifier- Forme utilisée uniquement après tous les mots sauf ceux qui finissent par on, an, en ou oun. Elle se précède toujours d’un trait d’union qui la relie au substantif.
Variantes
modifierVerbe
modifiera
- C’est.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
modifier- Ce verbe se place toujours en début de proposition.
Étymologie
modifier- (Adverbe) Apocope de ap.
- (Article défini) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Préposition 1) Du français à.
- (Préposition 2) Apocope de avèk.
Adverbe
modifiera \a\
- Marque l’aspect progressif.
- Marque le futur quand celui-ci est relativement certain d’arriver.
Article défini
modifiera \a\
Notes
modifier- Article suivant le nom qu’il détermine.
- Forme utilisée seulement après un mot qui finit par une consonne orale (non nasale) et une voyelle orale (non nasale), dans cet ordre, pour modifier un substantif singulier.
Variantes
modifierPréposition 1
modifiera \a\
- À, exprime un point dans le temps.
Tanpèt la gen pou rive sou Ayiti demen a midi.
- La tempête arrivera sur Haïti demain à midi.
- A kilè w’ap vini? – A nèvè.
- À quelle heure viens-tu ? – À neuf heures.
- (Régionalisme) De.
Tou le twa pitit a Jan yo fini lekòl yo.
- Les trois enfants [/petits] de Jan ont fini l’école.
Notes
modifier- Le sens 2. est utilisé régionalement dans le nord d’Haïti.
Préposition 2
modifiera \a\
- Contraction de avèk.
Références
modifier- Haïti-Référence, diksyonè : a
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
modifiera \Prononciation ?\
- La. Note d’usage : cette forme s’utilise en fin de phrase, aprés une voyelle, lorsque le sujet est lui même suivi d'un article défini.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
modifierRéférences
modifier- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 12
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
- Première lettre de l’alphabet dalécarlien.
Étymologie
modifier- (Préposition 1) (Préposition 2) (Préposition 3) Du français à, du latin ad.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
- Première lettre de l’alphabet danois.
Nom commun
modifierNeutre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | a | a’er |
Défini | a’et | a’erne |
- Nom de la première lettre de l’alphabet danois.
- Premier d'une séquence (ligne de métro, maison, dans une classe).
Préposition 1
modifiera \ˈa\
- De (pour le prix, les mesures poids pour chaque unité).
Variantes orthographiques
modifier- à (non standard)
Synonymes
modifierPréposition 2
modifiera \a\
Variantes orthographiques
modifier- à (non standard)
Synonymes
modifierPréposition 3
modifiera \ˈa\
- Utilisé quand les deux équipes adverses ont le même nombre de point en sport.
Variantes orthographiques
modifier- à (non standard)
Références
modifierCette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en dioula. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifiera \Prononciation ?\
Étymologie
modifierLettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\a\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
a \a\ |
aes \ˈa.es\ |
a féminin
Préposition
modifierInvariable |
---|
a \a\ |
- À, au, le, de, par. Indique une situation, un lieu, un mouvement.
¿Vamos a la playa?
- On va à la plage ?
A la derecha.
- À droite.
- Indique un destinataire.
Pregunte a la gente.
- Demande aux gens.
- Indique un moment, une date.
A las diez.
- À dix heures.
Madrid, a 12 de enero.
- Madrid, le 12 janvier.
- Indique une utilisation.
- A pie.
- À pied.
A sangre frío.
- De Sang froid.
- A pie.
- Indique un prix.
Tomates a un euro el kilo.
- Tomates à un euro le kilo.
- Indique une évaluation.
De dos a tres meses.
- De deux à trois mois.
A docenas.
- Par douzaines.
- Dos a dos.
- Deux par deux.
- Indique le COD pour la personne déterminée.
Notes
modifier- Doit se placer entre deux verbes si le premier verbe est un verbe de mouvement :
- Voy a decir algo. — Je vais dire quelque chose.
- On utilise toujours a devant un complément d’objet direct pour une personne déterminée :
- Encontré a alguien que tenía el pelo rubio — J’ai rencontré quelqu’un qui avait les cheveux blonds.
- Mais : Encontré alguien. ou He encontrado alguien. — J’ai rencontré quelqu’un.
Prononciation
modifier- Espagne : écouter « a [Prononciation ?] »
- (Amérique latine) : écouter « a [Prononciation ?] »
- France : écouter « a [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « a [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « a [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « a [Prononciation ?] »
- Lima (Pérou) : écouter « a [Prononciation ?] »
a A | b B (bo) |
c C (co) |
ĉ Ĉ (ĉo) |
d D (do) |
e E | f F (fo) |
g G (go) |
ĝ Ĝ (ĝo) |
h H (ho) |
ĥ Ĥ (ĥo) |
i I | j J (jo) |
ĵ Ĵ (ĵo) |
k K (ko) |
l L (lo) |
m M (mo) |
n N (no) |
o O | p P (po) |
r R (ro) |
s S (so) |
ŝ Ŝ (ŝo) |
t T (to) |
u U | ŭ Ŭ (ŭo) |
v V (vo) |
z Z (zo) |
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\a\ |
a \a\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
- Première lettre et première voyelle de l’alphabet espéranto.
- Nom de cette lettre.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « a [a] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « a [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « a [Prononciation ?] »
Références
modifier- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- a sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- a sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "a" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
a \ˈɑː\
- Première lettre de l’alphabet estonien.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | a | ad |
Accusatif1 | a | ad |
Génitif | a | ade |
Partitif | ad | asid |
Illatif | asse | adesse |
Inessif | as | ades |
Élatif | ast | adest |
Allatif | ale | adele |
Adessif | al | adel |
Ablatif | alt | adelt |
Translatif | aks | adeks |
Terminatif | ani | adeni |
Essif | ana | adena |
Abessif | ata | adeta |
Comitatif | aga | adega |
Notes n° 1
|
a \ˈɑː\
Conjonction
modifiera \ˈɑː\
Références
modifier- « a » dans le Grand dictionnaire estonien-français / Suur eesti-prantsuse sõnaraamat
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\ɑː\ (aa) |
a \ɑː\
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
a
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule 1
modifiera \Prononciation ?\ (particule de base)
- Tu, toi, ton, ta.
- A xɔ azin : Tu achètes des œufs (Littéralement : tu, acheter, œuf).
- Marque une interrogation simple en fin de phrase.
- A jlŏ dóó à ? : Est-ce que tu y tiens absolument ? (Littéralement : toi, vouloir, absolument, interrogation).
- Asú we ɖò xwé gbé à ? : Ton mari est-il à la maison ? (Littéralement : asú : ton mari, we … à : est-ce que, ɖò : être, xwé : maison, gbe : ensemble).
Particule 2
modifiera \Prononciation ?\ (particule de base)
- Placé en fin de phrase, marque la négation.
- Azɔmɛvi lɛ nɔ gɔn azɔmɛ ă : Les écoliers ne s’absentent pas de l’école. (Littéralement : écolier, les, avoir l’habitude, à, école, non).
- E nyɔ ă : Ce n’est pas bien (Littéralement : ça, bien, non).
Dérivés
modifier- ă cé ou ă é : formule interro-négative pouvant se traduire par ne … donc pas
- Kofi yi à ce ? : Kofi n’est donc pas parti ? (Littéralement : Kofi, partir, donc pas).
- wɛ à : est-ce que… ? (Littéralement : c’est, [interrogation])
Références
modifier- Gérard Poirot, Le Fongbe du Bénin, 2014 → consulter cet ouvrage
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
a \Prononciation ?\
Préposition
modifiera \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- (Pronom possessif) Du proto-celtique *esyo (la voyelle finale enclenche la lénition), le proto-celtique féminin *esyās et le proto-celtique pluriel *esyom (la nasale finale enclenchant l’éclipse). Toutes ces formes sont issues du indo-européen commun *éy.
- (Préposition) Originellement, une forme réduire de do.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
a \Prononciation ?\
- Première lettre de l'alphabet irlandais.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- Alphabet irlandais : A, a, Á, á, B, b, C, c, D, d, E, e, É, é, F, f, G, g, H, h, I, i, Í, í, K, k, L, l, M, m, N, n, O, o, Ó, ó, P, p, R, r, S, s, T, t, U, u, Ú, ú
Pronom possessif
modifiera \Prononciation ?\
- Son. Note : enclenche la lénition.
- Sa. Note : enclenche la prothèse en « h ».
- Leur Note : enclenche l'éclipse.
- (Connacht) Notre Note : enclenche l'éclipse.
- (Connacht) Vos Note : enclenche l'éclipse.
Adverbe
modifiera \Prononciation ?\
- Utilisé pour marquer une exclamation.
- A fheabhas atá sé!
- Comme c'est bon !
- A fheabhas atá sé!
Pronom
modifiera \Prononciation ?\
- Introduit une préposition relative directe, prend la forme indépendante d'un verbe irrégulier.
- Engendre l'éclipse, prend la forme dépendante d'un verbe irrégulier. N'est pas utilisé au passé sauf pour certains verbes irréguliers.
Synonymes
modifier- (Sens 2) ar
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierPolarité | Positif | Négatif | |||
---|---|---|---|---|---|
Temps | Non-prétérit | Prétérit | Non-prétérit | Prétérit | |
Affirmatif | — | níL | níorL | ||
Interrogatif | anE | arL | nachE | nárL | |
Relatif direct | aL | ||||
Relatif indirect | aE | arL | |||
Autre subordonnée | goE | gurL | |||
« Si » | máL | muraE | murarL |
La forme autonome du prétérit résiste à la lénition :
- Níor cuireadh na síolta - Les graines n'ont pas été semées
Les cases surlignées en jaune indiquent les particules appelant la forme dépendante d'un verbe irrégulier.
Les formes dépendentes du prétérit utilisent les particules du non-prétérit :
- An ndearna tú é? - L'as-tu fait ?
Mode | Temps | Positif | Négatif |
---|---|---|---|
Subjonctif | Présent | goE | nárL |
Imparfait | dáE | muraE | |
Impératif | — | náH |
Pronom indéfini
modifiera \Prononciation ?\
Particule
modifiera \Prononciation ?\
- Introduit le vocatif. Note : engendre la lénition.
- Introduit un adjectif numéral. Note : engendre la prothèse en « h ».
Préposition
modifiera \Prononciation ?\
- Précède les noms verbaux. Note : suivi du datif, engendre la lénition.
Prononciation
modifier- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « a [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : a. (liste des auteurs et autrices)
- Niall Ó Dónaill, a sur Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977
- « 1 a (vocatif) » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
- « 2 a (pronom possessif) » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
- « 3 a (particule devant des adjectifs numéraux) » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
- « 4 a (pronom indéfini) » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
a \a\ masculin invariable (graphie ABCD) (graphie MOGA)
Préposition
modifierInvariable |
---|
a \Prononciation ?\ |
a (graphie ABCD) (graphie ELG)
- Préposition marquant le génitif, à.
- Préposition marquant la possession, de.
- Préposition signifiant « exposé à », « propice à ».
- Préposition signifiant « en train de ».
Dérivés
modifierAdjectif démonstratif
modifierInvariable |
---|
a \Prononciation ?\ |
a (graphie ABCD)
- Adjectif démonstratif équivalent à ce.
Dérivés
modifierPronom personnel
modifiera féminin singulier et pluriel identiques (graphie ABCD)
- (Loire-Atlantique) (Sud du Morbihan) (Goëlo) Pronom de la troisième personne du singulier, équivalent de elle. Note : Utilisé exclusivement en tant que sujet et devant une consonne.
- (Loire-Atlantique) (Sud du Morbihan) (Goëlo) Pronom de la troisième personne du pluriel, équivalent de elles. Note : Utilisé exclusivement en tant que sujet et devant une consonne.
Conjonction de coordination
modifiera \a\
- (Joué-sur-Erdre) Et.
Forme de verbe
modifiera \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG) (graphie MOGA)
Références
modifier- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 69
- Chubri, Lé regl d'ortograf pourr le galo sur Chubri, 7 juillet 2016
- « a » dans Amand Dagnet, Le parle du Coglais, Annales de Bretagne, 1902, 39 pages, page 439 [texte intégral]
- « avoir » dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 5 [texte intégral]
- Grammaire du gallo : les adjectifs et pronoms démonstratifs sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
- Charles Crépeau, Gallo : termes attestés à Joué-sur-Erdre et aux Touches, 2023, page 2
Étymologie
modifier- (Article défini) Du latin illam.
- (Pronom personnel) aphérèse de la.
- (Préposition 1) Du latin ad.
- (Préposition 2) aphérèse de la.
- (Conjonction de coordination) Du latin ac.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\ˈa\ |
a \ˈa\
- Première lettre de l’alphabet gallo-italique de Basilicate.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Article défini
modifiera \ˈa\ féminin
- (Pignola) La.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Pronom personnel
modifiera \ˈa\ féminin
- (Pignola) La.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Préposition
modifiera \ˈa\
- (Pignola) À.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Préposition
modifiera \ˈa\
- (Pignola) De.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Conjonction de coordination
modifiera \ˈa\ féminin
- (Pignola) Et.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- (it) Sebastiano Rizza, Vocabolario del dialetto di Pignola (PZ), Comune di Pignola, 2007 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\ˈa\ |
- (Piazza Armerina) Première lettre de l’alphabet, en minuscule.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Préposition
modifiera [ˈa] (Foti) (Vigo) (Vasi) (Rubino) (Di Pietro) (Roccella)
- (San Fratello) À.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Piazza Armerina) À la.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Piazza Armerina) À la.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Piazza Armerina) Dans la.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Conjonction
modifiera [ˈa] (Foti) (Vigo) (Vasi) (Rubino) (Di Pietro)
- (San Fratello) Conjonction qui introduit une subordonnée avec un verbe à l’infinitif.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Article défini
modifier- (Piazza Armerina) La.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
- (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
modifiera \Prononciation ?\
Prononciation
modifier- Aberystwyth (Royaume-Uni) : écouter « a [Prononciation ?] »
Références
modifier- « a » dans Angharad Fychan, Ann Parry Owen, Geiriadur Prifysgol Cymru Online, University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies, 2014
- « a » dans Geiriadur Ar-lein Cymraeg-Saesneg / Saesneg-Cymraeg, University of Wales Trinity Saint David
- Gareth King, Pocket Modern Oxford Welsh Dictionary: Welsh-English, Oxford University Press, 2004, ISBN 9780198645313
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
modifiera \Prononciation ?\
- Elle.
Lopc é a lā.
- Elle est malade.
- Lui.
Ya nɩ a pɔ yakéɛ wawo a nɩn.
- Il lui a demandé d’aller au maquis avec lui.
Adverbe
modifiera \a\
- À.
N’ya Paris n’dɛh pɛ n’yé pɛ.
- Je vais à Paris avec mes parents.
Prononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Lettre
modifierMinuscule latine | Majuscule latine | Minuscule grecque | Majuscule grecque | Celto-étrusque |
---|---|---|---|---|
a | A | α ά |
Α | 𐌅 |
*\a\ ou *\aː\ |
- Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
Références
modifier- Les références et attestations sont présentes :
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\a\ |
a \a\
Voir aussi
modifier- a sur l’encyclopédie Vikidia
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
modifiera \ɒ\
Variantes
modifier- az (devant un mot commençant par une voyelle)
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « a [ɒ] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction de coordination
modifiera \Prononciation ?\
- Et.
Références
modifier- S.A. Wurm, Murray & Joan Rule, Idi Organised Phonology Data, page 3
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
modifiera \a\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\a\ |
Préposition
modifiera \a\
- À.
Étymologie
modifier- Du latin a.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\a\ |
a \a\ féminin
- Première lettre et première voyelle de l’alphabet italien.
Synonymes
modifier- Ancona, acrophonie utilisée dans l’alphabet radio et téléphonique italien.
Dérivés
modifierPréposition
modifiera \a\
- À (devant un complément circonstanciel de lieu, ou indiquant la provenance ou de temps, ou de manière, ou de moyen, ou d’agent, ou un complément d’attribution, ou un complément d’objet indirect, ou qui indique une action faite conjointement par plusieurs personnes (quand suivi d’un nombre), ou qui introduit un complément du nom, ou qui introduit une locution adverbiale, ou qui indique l’opposition, et prend le sens de « contre », ou qui indique la succession ou la progression, et prend le sens de « après ».
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierUsage | - | di + | a + | da + | in + | su + | con + | (obsolète) per + | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
+ il | Singulier | Masculin | il | del | al | dal | nel | sul | col | pel | |
devant les consonnes impures s, gn, pn, ps, x, z et y |
lo | dello | allo | dallo | nello | sullo | collo | pello | |||
Féminin | la | della | alla | dalla | nella | sulla | colla | pella | |||
Élision | devant les voyelles a, e, i, o, u |
l’ | dell’ | all’ | dall’ | nell’ | sull’ | coll’ | pell’ | ||
Pluriel | Masculin | i | dei | ai | dai | nei | sui | coi | pei | ||
devant les consonnes impures s, gn, pn, ps, x, z et y |
gli | degli | agli | dagli | negli | sugli | cogli | pegli | |||
Féminin | le | delle | alle | dalle | nelle | sulle | colle | pelle |
Nom commun
modifierInvariable |
---|
a \ˈa\ |
a \ˈa\ féminin
- A, nom de la première lettre de l’alphabet cyrillique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- Italie : écouter « a [a] »
- Monopoli (Italie) : écouter « a [Prononciation ?] »
Particule
modifiera \Prononciation ?\
- de (marqueur de possession).
Verbe
modifiera \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Vu que cette voyelle est la seule qui, en kotava, peut disparaître dans certains cas pour éviter les hiatus, il est probable que celle-ci ait été choisie justement pour cette préposition afin de rendre une notion d'absence, comme si la préposition elle-même était sujette à disparition reflétant ainsi son propre sens.
Préposition
modifiera \a\
- Sans.
- La préposition a introduit un complément circonstanciel. Son emploi est assez rare car souvent concurrencé par des formes adjectivées ou adverbialisées avec le suffixe -iskaf ou, adverbialement, -iskon.
In a kuba mu bata ja al kobar.
- Il a travaillé sans salaire pour cette entreprise.
- La préposition a introduit un complément de nom.
Aal a imwa.
- Un arbre sans fleurs (qui ne porte pas de fleurs).
- Emploi de a en tant que complément attributif.
In tir a gom.
- Il est sans bonnet.
- La préposition a introduit un complément circonstanciel. Son emploi est assez rare car souvent concurrencé par des formes adjectivées ou adverbialisées avec le suffixe -iskaf ou, adverbialement, -iskon.
Antonymes
modifierNom commun
modifier- Lettre A.
Suteteson va bloskakirafa a, va « alt » uzadjo vulé ise va ino dun vulé viele va decem-tev-sane nujisuté.
— (vidéo, Luce Vergneaux, Sutera Va Tcalek Ke Kotava, 2021)- Pour écrire un a accentué, je maintiens enfoncée la touche « alt » pendant que je fais semblant d'écrire le numéro cent-soixante.
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « a [a] »
Références
modifierLettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\ɑː\ |
a \ɑː\
- Première lettre et première voyelle de l’alphabet kurde (minuscule).
Transcriptions dans diverses écritures
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- Alphabet kurde : a b c ç d e ê f g h i î j k l m n o p q r s ş t u û v w x y z
- Les voyelles : a e ê i î o u û
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « a [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ladin. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
modifiera \Prononciation ?\
- À.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- (Lettre) Pour la graphie, du grec ancien Α, A.
- (Préposition) Variante de ab. La chute de la consonne est compensée par un allongement vocalique : ā, le même phénomène a lieu pour ē, venant de ex. : La transition vers un a unique dans les langues romanes est sensible dans les écrits de Cicéron, on a abs te et a te (« à toi »), ce dernier devient majoritaire dans les écrits de la fin de sa vie.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
- A, première lettre de l’alphabet latin.
- « A primum est ; hinc incipiam, et quae nomina ab hoc sunt. »
- « A est la première lettre ; je commencerai par l’a, et par les mots qui en dérivent. » — (Lucilius, Satires, livre IX, fragment 1)
- « A primum est ; hinc incipiam, et quae nomina ab hoc sunt. »
Préposition
modifierā \a\ + ablatif ; variante de ăb devant toutes les consonnes, à l'exception du H.
Dérivés
modifierInterjection
modifier- ah !
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- « a », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1)
- « a », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\a\ |
a \a\
- Première lettre de l'alphabet letton.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\a\ |
a \a\
- Première lettre et première voyelle de l’alphabet luxembourgeois.
Conjonction
modifiera \a\ (s’écrit an devant les voyelles a, e, i, o et u, et devant les consonnes d, h, n, t et z)
- Et.
Interjection
modifiera \Prononciation ?\
- Exprime l’étonnement : ah ! tiens !
- Exprime la confirmation : mais.
- a jo : mais oui.
- a neen : mais non.
- a dach : mais si.
- a sécher : mais bien sûr.
Voir aussi
modifierLettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\a\ |
a \a\
- Première lettre et première voyelle de l’alphabet malais.
Étymologie
modifierPréposition
modifiera *\Prononciation ?\
- À.
Variantes
modifier- à (vers 1535)
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Français : à
Forme de verbe
modifiera *\Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de avoir.
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Français : a
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Préposition 1) Réduction de o.
- (Conjonction) Du vieux gallois ha.
- (Verbe) Du proto-celtique *ageti, troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de *ago-, de l’indo-européen commun *h₂eǵ-.
Particule 1
modifiera *\a\
- Ô. Note : la particule entraîne la lénition.
Particule 2
modifiera *\a\
- Particule servant à poser des questions directes. Note : la particule entraîne la lénition.
- Si, particule servant à poser des questions indirectes. Note : la particule entraîne la lénition.
Pronom relatif
modifiera *\a\
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Gallois : a
Préposition 1
modifiera *\a\
- Particule utilisée entre un adjectif focalisé et le nom qu'il modifie.
Préposition 2
modifiera *\a\
- Avec. Note d’usage : la conjonction entraîne une aspiration.
Variantes
modifierConjonction
modifiera *\a\
- Et. Note d’usage : la conjonction entraîne une aspiration.
Forme de verbe
modifiera *\a\
- Troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de mynet.
Références
modifier- John Strachan, An Introduction to Early Welsh, Manchester University Press, 1909, page 49
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
modifiera \Prononciation ?\
- Oh !
a ca nelleh axcan ca omotoptenqueh, ca omopetlacaltenqueh in teteoh, in tlamacazqueh
- Oh ! Voici qu’en vérité, aujourd’hui, ils se sont enfermés dans leurs coffres, dans leurs caisses, les dieux pourvoyeurs.
- Hé !
atl a, xiccaqui a
- De l’eau, hé ! Écoute, hé !
Références
modifier- Rémi Siméon, Dictionnaire de la langue nahuatl ou mexicaine, 1885 → consulter cet ouvrage
Nahuatl de l’Ometepec
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierat \aːt\
- Eau.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\a\ ou \aː\ |
a \aː\ de
Nom commun
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | a | a’s |
Diminutif | a’tje | a’tjes |
a \aː\ féminin / masculin
- (Linguistique) Première lettre de l’alphabet.
De A van Anna
- A comme Anatole.
- Ce qui est nommé en premier, premier élément d'une liste.
- (Musique) Ton musical standard de 440 Hz.
- (Musique) Dixième ton de l’échelle chromatique et sixième ton de l’échelle diatonique.
- (Musique) La, la mineur.
De a aangeven
- Donner le la.
Synonymes
modifier- (Sens 4) la
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « a [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « a [aː] »
- (Région à préciser) : écouter « a [Prononciation ?] »
Références
modifier- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
- « a », dans Union de la langue néerlandaise, Woordenlijst Nederlandse Taal, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifiera \Prononciation ?\
- Tu.
Références
modifier- Ouma Geelmeid, Sheena Shah, Matthias Brenzinger, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, 160 pages, page 27
Étymologie
modifierLettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\a\ ou \o̯\ |
a [a] ou [o̯] féminin (graphie normalisée)
- Première lettre et première voyelle de l’alphabet latin de l’occitan.
Notes
modifier- Le a tonique ouvert (parfois noté à) se prononce [a]
Cantarà (\cantaˈɾa\).
- Il chantera.
Lo papà (\lu paˈpa\).
- Le papa.
Lo baldràs (\lu balˈðɾas\).
- Le bourbier.
Lo papa (\lu ˈpapo̯\).
- Le pape.
La baldra (\la balˈðɾo̯\).
- La boue.
Une femna (\uno̯ ˈfenno̯\).
- Une femme.
Aviá un can (\aβio̯ un ko̯\).
- Il avait un chien. (le a de can est généralement fermé)
Variantes orthographiques
modifiercapelaniá (\kapelaˈnjɔ\).
- chapellenie.
castelaniá (\kastelaˈnjɔ\).
- châtellenie.
aviá (\aˈβjɔ\).
- il avait.
cataràs (\kataˈɾas\).
- gros chat.
cantaràs (\kantaˈɾas\).
- tu chanteras.
clapàs (\klaˈpas\).
- gros tas de pierres.
a A (a) |
b B (be) |
c C (ce) |
d D (de) |
e E (e) |
f F (èfa) |
g G (ge) |
h H (acha) |
i I (i) |
j J (gi) |
l L (èlla) |
m M (èmma) |
n N (ènna) |
o O (o) |
p P (pe) |
q Q (cu) |
r R (èrra) |
s S (èssa) |
t T (te) |
u U (u) |
v V (ve bassa) |
x X (ixa) |
z Z (izèda) | |
k K (ca) |
w W (dobla ve) |
y Y (i grèca) | |||
á Á | à À | é É | è È | ó Ó | ò Ò |
í Í | ï Ï | ú Ú | ü Ü | ç Ç |
Interjection
modifier- Ah.
A! Quina polida jornada!
- Ah! Quelle belle journée!
Préposition
modifier- À.
M'en vau a Albi.
- Je m'en vais à Albi. (indique la direction) - Notes - Pour éviter le hiatus, on prononce : M'en vau as Albi.
Sentir a mosit.
- Sentir le moisi.
Los pichons son a l’escola.
- Les enfanrts sont à l’école. (indique la situation)
Prestar un libre a un amic.
- Prêter un livre à un ami. (indique l’attribution)
Manquèt a se copar la camba.
- Il a failli se couper la jambe.
Tornèt a pujar.
- Il remonta.
- en train de.
Son a trabalhar.
- Ils sont en train de travailler. (action qui dure)
Notes
modifier- La préposition a se met devant un accusatif nom de personne ou l'idéfini tot, tota, quand cet accusatif est annoncé par un pronom personnel avant le verbe conjugué.
Los devèm respectar als ancians.
- Nous devons les respecter, les personnes âgées.
L’ai vist a ton paire.
- Ton père, je l’ai vu.
Aviái enveja de los escanar a totes.
- J’avais envie de les étrangler tous les deux.
Las coneissi a totas doas.
- Je les connais toutes les deux (féminin).
- La préposition a suivie d’un infinitif traduit une obligation ou une nécessité.
Aquò que aviá a far.
- Ce qu’il avait à faire.
Es una fòrma a defugir.
- C’est une tournure à éviter.
Dérivés
modifierVariantes dialectales
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierForme de verbe
modifier- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe aver.
A d'astre.
- Il a de la chance.
Prononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « a [a] »
Références
modifier- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Jean-Baptiste Calvino, Nouveau dictionnaire niçois-français, Nice, 1903, page 1 [pdf : p. 53] → [version en ligne]
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiera \ˈa\
- (Anatomie) Bras.
Lettre
modifiera \Prononciation ?\
- Première lettre de l'alphabet phonétique utilisé pour la notation de l'oubykh par Hans Vogt.
Interjection
modifiera \Prononciation ?\
- (Sens incertain) Interjection de sens non précisé par H. Vogt.
Références
modifier- Hans Vogt, Dictionnaire de la langue oubykh, Instituttet For Sammmenlignende Kulturforskning, Universitetsforlaget, Oslo, 1963, 262 pages, page 158 → [version en ligne]
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
a \Prononciation ?\
Pronom personnel
modifiera \a\
- (Forme courte) Tu. Note d’usage : cette forme est utilisée pour les verbes au parfait, à l'imperfectif et pour la négation.
Autre alphabet ou système d’écriture
modifierDérivés
modifierRéférences
modifier- Abdourahmane Diallo, Précis de grammaire et de lexique du peul du Fouta Djallon (Guinée), Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies, 2015, page 3 et 7
Étymologie
modifier- De l’anglais I.
Pronom personnel
modifiera \Prononciation ?\
- Je.
A mɔs gó Alemania wán dé.
— (1=Kofi Yakpo, A grammar of Pichi, Isimu Media, 2009, dissertation doctorale, Radboud Universiteit Nijmegen, page 171 → [version en ligne])- Je dois vraiment aller en Allemagne un jour.
Références
modifier- Kofi Yakpo, A grammar of Pichi, Isimu Media, 2009, dissertation doctorale, Radboud Universiteit Nijmegen, page 7 → [version en ligne]
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
modifiera \ʌ\
- Première lettre de l’alphabet.
Adverbe
modifiera \ʌ\
- Oui.
Antonymes
modifierRéférences
modifier- Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages, ISBN 9780646373591, page 1 → [version en ligne]
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
modifiera \a\
Synonymes
modifier- en (ré-importé de l'espagnol)
Références
modifier- Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS
Étymologie
modifier- Du latin ad.
Préposition
modifiera \ˈa\
- À.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\ˈa\ |
a \ˈa\
- Première lettre de l’alphabet piémontais.
Étymologie
modifierConjonction de coordination
modifiera \a\
- Et.
A ty?
- Et toi ?
Walka między dobrem a złem.
- La guerre entre le bien et le mal.
Notes
modifier- À part a et ses composés (acz, ale, ać, aż), tous les mots commençant par a- sont des emprunts récents aux langues germaniques ou latines[2].
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « a [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « a [Prononciation ?] »
- Będzin (Pologne) : écouter « a [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ « a », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
- ↑ « a- », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Étymologie
modifier- (Article défini) Du latin illa.
- (Préposition) Du latin ad (« à »).
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\a\ |
a \a\
Article défini
modifiera \a\
- Féminin singulier de o (« le »). Détermine un groupe nominal féminin singulier.
A casa é branca.
- La maison est blanche.
Pronom personnel
modifiera \a\ troisième personne du singulier
- La, féminin singulier de o (« le »). Représente un groupe nominal féminin singulier complément d’objet direct.
Eu a reconheço.
- Je la reconnais.
- Vous (vouvoiement).
Notes
modifier- On ne dit pas *eu reconheço ela, littéralement *je reconnais elle.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierNombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique | Tonique réfléchi | com + objet indirect |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | eu | me | mim | comigo | |||
2e | — | tu | te | ti | contigo | ||||
3e | Masculin | ele | o | lhe | se | ele | si | consigo | |
Féminin | ela | a | ela | ||||||
Vouvoiement | você | o, a | você | ||||||
Pluriel | 1re | — | nós, a gente | nos | nós | connosco / conosco | |||
2e | — | vós | vos | vós | convosco | ||||
3e | Masculin | eles | os | lhes | se | eles | si | consigo | |
Féminin | elas | as | elas | ||||||
Vouvoiement | vocês | os, as | vocês |
Pronom démonstratif
modifierDérivés
modifier- celle de : a de, a do, a da ; à de, à do, à da
- celles de : as de, as do, as da ; às de, às do, às da
Préposition
modifiera \a\
- À, au, le, de, par.
- Indique une situation, un lieu, un mouvement.
- Vamos à praia? — On va à la plage ? (Note - pt: à = fr: à la, en: to the – pt: à – pluriel = às
- À direita. — À droite.
A primeira nau de regresso da viagem de Vasco da Gama chegou a Portugal, produzindo grande entusiasmo, em julho de 1499.
— (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)- Le premier navire revenant du voyage de Vasco de Gama est arrivé au Portugal en juillet 1499, suscitant un grand enthousiasme.
- Indique un destinataire.
- Pergunte à gente. — Demande aux gens.
- Indique un moment.
- Às dez OU Às dez horas — À dix heures.
- Indique une utilisation.
- A pé. — À pied.
- A sangue frio. — De sang froid.
- Indique un prix.
- Tomates a um euro o quilo. — Tomates à un euro le kilo.
- Indique une évaluation.
- De dois a três meses. — De deux à trois mois.
- Às dezenas — Par douzaines.
- Dois a dois. — Deux par deux.
Notes
modifier— | a + | de + | em + | por + | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Article défini |
Singulier | Masculin | o | ao | do | no | pelo |
Féminin | a | à | da | na | pela | ||
Pluriel | Masculin | os | aos | dos | nos | pelos | |
Féminin | as | às | das | nas | pelas | ||
Article indéfini |
Singulier | Masculin | um | dum | num | ||
Féminin | uma | duma | numa | ||||
Pluriel | Masculin | uns | duns | nuns | |||
Féminin | umas | dumas | numas | ||||
Démonstratif proximal |
Singulier | Masculin | este | deste | neste | ||
Féminin | esta | desta | nesta | ||||
Pluriel | Masculin | estes | destes | nestes | |||
Féminin | estas | destas | nestas | ||||
Neutre | isto | disto | nisto | ||||
Démonstratif médial |
Singulier | Masculin | esse | desse | nesse | ||
Féminin | essa | dessa | nessa | ||||
Pluriel | Masculin | esses | desses | nesses | |||
Féminin | essas | dessas | nessas | ||||
Neutre | isso | disso | nisso | ||||
Démonstratif distal |
Singulier | Masculin | aquele | àquele | daquele | naquele | |
Féminin | aquela | àquela | daquela | naquela | |||
Pluriel | Masculin | aqueles | àqueles | daqueles | naqueles | ||
Féminin | aquelas | àquelas | daquelas | naquelas | |||
Neutre | aquilo | àquilo | daquilo | naquilo |
Prononciation
modifier- Lisbonne : \ɐ\ (langue standard), \ɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \a\ (langue standard), \a\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \a\ (langue standard), \a\ (langage familier)
- Maputo : \ɐ\ (langue standard), \ɐ\ (langage familier)
- Luanda : \a\
- Dili : \ə\
- Brésil : écouter « a [Prononciation ?] »
- Porto (Portugal) : écouter « a [ɐ] »
- États-Unis : écouter « a [ɐ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « a [ɐ] »
- Brésil : écouter « a [a] »
- Lisbonne (Portugal) : écouter « a [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- São Paulo (Brésil) : écouter « a [Prononciation ?] »
Références
modifier- « a », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiera \ˈa\
- (Anatomie) Bras.
Références
modifier- Robert L. Rankin, « A Quapaw Vocabulary », Kansas Working Papers on Linguistics, 1982, 28 pages, page 4 → [version en ligne]
Forme d’article défini
modifiera \Prononciation ?\
Article génitival | ||||
---|---|---|---|---|
Singulier | Pluriel | |||
Masculin Neutre |
Féminin | Masculin | Féminin Neutre | |
Nominatif Accusatif |
al | a | ai | ale |
Datif Génitif |
alui | alei | alor | alor |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
modifiera \ˈa\
- À.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Article défini) De l’adjectif numéral ae, a (« un »).
- (Prénom personnel) Du vieil écossais ic, ik, i, par diphtongaison puis perte du second élément, issu du vieil anglais ic.
- (Adjectif indéfini et adverbe) Du vieux norrois allr.
- (Particule) Par assimilation du t initial à la dentale précédent le to (/tə/) en vieil écossais (le to est alors souvent précédé d'un participe présent finissant en -d).
- (Préposition no 1) Du vieil anglais an.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
- Première lettre de l’alphabet scots.
Article indéfini
modifiera \ə\
- Un, une. Note : dans l’usage familier moderne, la forme a de l’article défini s’utilise devant les voyelles et les consonnes sans distinction dans la plupart des dialectes. Cela n’est toutefois pas le cas dans la littérature par influence de l’anglais ou la forme an est privilégiée devant les voyelles.
Synonymes
modifierNotes
modifier- En scots standard, il est généralement combiné après ilk → ilka ; mony → mona ; sic → siccan.
- Il s’utilise aussi pour marquer l’emphase des négations.
Adjectif numéral
modifiera \ə\
Synonymes
modifierAdjectif
modifiera \Prononciation ?\
Synonymes
modifierVerbe
modifiera \Prononciation ?\
- (Shetlandais) Avoir (auxiliaire).
Pronom personnel
modifiera \ɑ:\ (emphatique), \ɑɪ\ (emphatique), \ə\ (non accentué)
- Je.
Variantes orthographiques
modifierSynonymes
modifier- I (par calque de l’anglais)
Adjectif indéfini
modifiera \ɒ(ː)\, \ɑ(ː)\, \a(ː)\ (Scots insulaire)
- Tout, la totalité.
- Tout, tous, qui dure, existe depuis un certain temps.
- Tout, tous, qui exprime l’entièreté d'un nombre, une étendue.
- Tout, chaque. Note d’usage : notamment, devant airt (« direction) », body, gait, kind, kin kin, kin kind, sort, thing ou wye.
Variantes orthographiques
modifierAdverbe
modifiera \ɒ(ː)\, \ɑ(ː)\, \a(ː)\ (Scots insulaire)
Variantes orthographiques
modifierParticule
modifiera \ə\
- Marqueur de l’infinitif.
Préposition 1
modifiera \ə\
- Sur, à, dans. Note d’usage : s’utilise devant un verbe actif en -ing ou un passif continu après le verbe be, ou devant un nom.
Variantes orthographiques
modifierPréposition 2
modifiera \ə\
- De. Note d’usage : s’utilise devant un gérondif ou devant un nom.
Références
modifier- « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
- « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
- « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
- « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
- « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
- « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
- « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
- « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
- « a » dans John J. Graham, The Shetland Dictionary, Shetland Publishing Co, 2009 → [version en ligne]
Étymologie
modifier- Du latin ad.
Article défini
modifiera \ˈa\
- (Palerme) La.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\ˈa\ |
a \ˈa\
- Première lettre de l’alphabet sicilien.
Dérivés
modifierPréposition 1
modifiera \ˈa\
- À.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Préposition 2
modifiera \ˈa\ féminin
- À la.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
modifierDérivés
modifier- a bestiali
- a birbantisca
- a bistiali
- a bon’ura
- a brètuni
- a buffunisca
- a bùlgara
- a buon’ura
- a burginsàtica
- a burgisa
- a burgisi
- a burgisisca
- a cacciatura
- a cacciaturisca
- a campanazza
- a campagnola
- a campìa
- a campirisca
- a canadisa
- a canadisi
- a canina
- a cantunisa
- a cantunisi
- a cavaddhina
- a cavaddina
- a cavaḍḍina
- a cavaddrina
- a cinisa
- a cinisi
- a cita
- a condizioni di
- a cundannè
- a cunfidata
- a cuntadina
- a cuntraria
- a curtiggiana
- a diavulina
- a dijuna
- a dritta
- a duzzinali
- a facci mia
- a facci sua
- a facci tua
- a fasesa
- a filosofica
- a fini
- a finuta
- a francisa
- a francisi
- a furnarisca
- a giappunisa
- a giappunisi
- a granni
- a grassa
- a greca
- a grossa
- a grussulana
- a jurnata
- a juta
- a larga
- a libbera
- a lìgura
- a lìguri
- a liò
- a livata
- a luntana
- a malandrinisca
- a maltisa
- a maltisi
- a malura
- a mancusa
- a manu
- a marinarisca
- a ’mbersa
- a mègghiu
- a milanisa
- a milanisi
- a militari
- a mircantisca
- a miricana
- a moda
- a moderna
- a ’mpirnicheja
- a ’mprescia
- a ’mpressa
- a muntagnisa
- a muntagnisi
- a murera
- a napulitana
- a nghisa
- a nglisa
- a ngrisa
- a nghisi
- a nglisi
- a ngrisi
- a ninna
- a nobbilisca
- a nubbilisca
- a nuda
- a nurmanna
- a nurviggisa
- a nurviggisi
- a palirmitana
- a para
- a pariggina
- a parti
- a pastetta
- a pasturali
- a patriarcali
- a pazzìa
- a pazzigna
- a pazzisca
- a pazzòtica
- a piduna
- a piemuntisa
- a piemuntisi
- a pirsiana
- a polacca
- a posta
- a prima
- a pruvenzali
- a pruvinzali
- a purcigna
- a purtuchisa
- a purtuchisi
- a purtughisa
- a purtughisi
- a rasa
- a reali
- a ricota
- a rifriscata
- a rinfusa
- a roccocò
- a riversa
- a romana
- a Rossini
- a rumana
- a russa
- a sanfasò
- a sbrijata
- a scaduta
- a scampata
- a scapiddata
- a scapiḍḍata
- a scapiddhata
- a scapiddrata
- a scarciunisca
- a scarmigghiata
- a scarricata
- a scarsa
- a sciorta
- a sculàstica
- a scuperta
- a scurata
- a scurdata
- a scuzzisa
- a scuzzisi
- a sdiminticata
- a sdirrera
- a sdirrutta
- a sdossa
- a sequela
- a sfilata
- a sfuggita
- a sfujuta
- a sganghesa
- a sgherra
- a siciliana
- a sò
- a spadda
- a spaḍḍa
- a spagnola
- a spagnuola
- a spinzirata
- a spreparata
- a sprovista
- a stacca
- a stranìa
- a strasatta
- a sua
- a sulicchialora
- a sulicchiarìa
- a surdatisca
- a suttili
- a svidisa
- a svidisi
- a taliana
- a thailannisa
- a thailannisi
- a tidisca
- a tosca
- a traditura
- a traditurisca
- a tudisca
- a tunna
- a turca
- a turchigna
- a turchisca
- a turnata
- a vastasisca
- a via
- a viḍḍanisca
- a viddanisca
- a vintura
- a vinuta
- a vista
- a vistiali
- a vita
- a vota
- a vutata
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- | di, da + | a + | nta, nti + | cu + | pi + | ppi + | pri + | ppri + | nda, ndi + | nna, nni + | ri + | ntra + | mi + | si + | ti + | cci + | ci + | ni + | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
+ lu | Singulier | Masculin | lu, u | dû, d’û, dô, d’ô, dilu, dillu | ô, au, allu, alu | ntô, nt’ô, nt’o, ntû, nt’û nt’u | cû, cu, c’û, c’u, cullu, culu, c’ô, c’o | pô, pû, p’ô, p’o, p’û, p’u, pillu, pilu | ppô, ppû, pp’ô, pp’o, pp’û, pp’u, ppillu, ppilu | prô, prû, pr’ô, pr’o, pr’û, pr’u, prilu, prillu | pprô, pprû, ppr’ô, ppr’o, ppr’û, ppr’u, pprillu, pprilu | ndô, ndû, nd’û, nd’u, nd’ô, nd’o | nnô, nnû, nn’û, nn’u, nn’ô, nn’o | rô, rû, r’ô, r’o, r’u, r’û, rilu, rillu | ntrô, ntrû | mô, m’ô, m’o, mû, m’û, m’u, milu, millu | sô, s’ô, s’o, sû, s’û, s’u, silu, sillu | tô, t’ô, t’o, tû, t’û, t’u, tillu, tilu | cciô, cci’ô, cci’o, cciû, cci’û, cci’u | ciô, ci’ô, ci’o, ciû, ci’û, ci’u | nô, n’ô, n’o, nû, n’û, n’u |
Féminin | la, a | dâ, d’â, d’a, dilla, dila | â, alla, a, ala | ntâ, nt’â, nt’a | câ, c’â, c’a, culla, cula | pâ, p’â, p’a, pila, pilla | ppâ, pp’â, pp’a, ppila, ppilla | prâ, pr’â, pr’a, prilla, prila | pprâ, ppr’â, ppr’a, pprilla, pprila | ndâ, nd’â, nd’a | nnâ, nn’â, nn’a | râ, r’â, r’a, rila, rilla | ntrâ, ntr’â, ntr’a | mâ, m’â, m’a, mila, milla | sâ, s’â, s’a, silla, sila | tâ, t’â, t’a, tilla, tila | cciâ, cci’â, cci’a, ccia | ciâ, ci’â, ci’a | nâ, n’â, n’a | ||
Pluriel | li | dê, dî, d’e, d’ê, d’î, d’i, dilli, dili | ê, alli, ali | ntê, ntî, nt’e, nt’ê, nt’î, nt’i | chê, chî, ch’e, ch’ê, ch’î, ch’i, culli, culi | pê, pî, p’e, p’ê, p’î, p’i, pili, pilli | ppê, ppî, pp’e, pp’ê, pp’î, pp’i, ppili, ppilli | prê, prî, pr’e, pr’ê, pr’î, pr’i, prilli, prili | pprê, pprî, ppr’e, ppr’ê, ppr’î, ppr’i, pprilli, pprili | ndê, ndî, nd’e, nd’ê, nd’î, nd’i | nnê, nnî, nn’e, nn’ê, nn’î, nn’i | rê, rî, r’e, r’ê, r’î, r’i, rili, rilli | ntrê, ntrî, ntrî, ntr’e, ntr’ê, ntr’î, ntr’i | mê, m’ê, m’e, mî, m’î, m’i, mili, milli | sê, s’ê, s’e, sî, s’î, s’i, silli, sili | tê, t’ê, t’e, tî, t’î, t’i, tili, tilli | ccê, cc’ê, cc’e, ccî, cc’î, cc’i | cê, c’ê, c’e, cî, c’î, c’i | nê, n’ê, n’e, nî, n’î, n’i | ||
+ un | Masculin | un, nu | d’un, dûn, dôn | ôn | nt’un, ntûn, ntôn | c’un, cûn, côn | p’un, pûn, pôn | pp’un, ppûn, ppôn | pr’un, prûn, prôn | ppr’un, pprûn, pprôn | nd’un, ndûn, ndôn | nn’un, nnûn, nnôn | r’un, rûn, rôn | ntr’un, ntrûn, ntrôn |
Prononciation
modifier- Gela (Italie) : écouter « a [Prononciation ?] »
Références
modifier- (it) Antonino Traina, Nuovo vocabolario siciliano-italiano, Giuseppe Pedone Lauriel, 1868 ; voir « a »
Étymologie
modifier- Du vieux slave → voir a en tchèque.
Conjonction
modifiera \a\
- Et.
Étymologie
modifier- Du vieux slave → voir a en tchèque.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\a\ |
a \a\
Conjonction de coordination
modifiera \a\
- Mais.
Particule
modifiera \a\
- (Grammaire) Particule interrogative.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifiera \Prononciation ?\
Étymologie
modifierÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\ˈʔaː\ (ʻā) |
a \ˈʔaː\ (orthographe de l’Académie tahitienne) (orthographe de l’Église Protestante Maohi)
- Première lettre et première voyelle de l’alphabet tahitien.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- « a », dans Dictionnaire tahitien-français en ligne, Académie tahitienne, 1999 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierConjonction
modifiera \a\
- Et.
Ty a já.
- Toi et moi.
Synonymes
modifier- i (avec insistance : ty i já)
Lettre
modifiera \aː\
- A.
Od a do z.
- De a à z.
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- République tchèque : écouter « a [a] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « a [Prononciation ?] »
- Tchéquie : écouter « a [Prononciation ?] »
Références
modifier- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
modifiera \Prononciation ?\
Prononciation
modifier- Toulouse (France) : écouter « a [Prononciation ?] » (bon niveau)
- (Région à préciser) : écouter « a [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- Bandung (Indonésie) : écouter « a [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifiera \Prononciation ?\
- Je : pronom personnel à la première personne du singulier au nominatif.
- A-jucá.
- Je tue.
- A-jucá.
Références
modifier- Antônio Gonçalves Dias, Diccionario da lingua tupy : chamada lingua geral dos indigenas do Brazil, 1858.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\a:\ (a) |
a \a\
Étymologie
modifierPréposition
modifiera *\a\
Adverbe
modifierā *\ɑː\
- Toujours, continuellement, pour toujours.
Nom commun
modifierā *\ɑː\ féminin
- Variante de æ.
Références
modifier- John R. Clark Hall, A Concise Anglo-Saxon Dictionary, 1916, 373 pages, page 1 → [version en ligne]
Étymologie
modifier- (Article défini) (Pronom) Du proto-celtique *sindom.
- (Pronom possessif) Du proto-celtique *esyo (masculin et neutre), *esyās (féminin), et *esōm (pluriel), de l’indo-européen commun *ésyo, génitif singulier de *ís et *íd ; à comparer au gallois ei.
- (Particule) Du proto-celtique *ō indo-européen commun *ō.
- (Préposition) Du proto-celtique *exs.
Article défini
modifiera *\a\
Pronom relatif
modifiera *\a\
- Ce que, ce qui. Note d’usage : le pronom déclenche l'éclipse, et prend une clause relative lénifiante utilisant une forme verbale deutérotonique ou absolue.
Variantes orthographiques
modifierDérivés dans d’autres langues
modifier- Gaélique irlandais : a
Conjonction
modifiera *\a\
- Quand. Note d’usage : déclenche l'éclipse, prend une clause relative nasalisante.
Pronom possessif
modifiera *\a\
- Son, sa, leur. Note d’usage : déclenche la lénition au masculin et au neutre singulier, un /h/ protomique non écrit devant une voyelle au féminin singulier, et l'éclipse au pluriel.
Variantes
modifierDérivés dans d’autres langues
modifierParticule 1
modifiera *\a\
- Ô.
Variantes
modifierDérivés dans d’autres langues
modifier- Gaélique irlandais : a
Particule 2
modifiera *\a\
- Particule servant à introduire un chiffre.
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Gaélique irlandais : a
Préposition
modifiera *\a\
- Hors de.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierDérivés dans d’autres langues
modifierRéférences
modifier- « 1 a (vocative particle) » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
- « 2 a (‘his, her, their’) » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
- « 3 a (particle used before numerals) » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
- « 4 a (‘that which’) » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
- « 7 a (‘out of’) » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
- « 1 in (definite article) » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
Étymologie
modifierÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Interjection) Du caractère sino-vietnamien 啊, a, lui-même du chinois 啊 (à)
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\a˦\ |
a \a˦\
Interjection
modifiera
- Exclamation interrogative au début d'une phrase.
Références
modifier- Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien chercher le terme sur Chunom.org
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
modifiera *\Prononciation ?\
- Et.
Variantes
modifierInterjection
modifiera *\Prononciation ?\
- Interjection exclamative, ha.
Préposition
modifiera *\Prononciation ?\
- Préposition marquant l’ablatif.
- Avec.
Variantes
modifierParticule
modifiera *\Prononciation ?\
- Particule verbale.
Pronom relatif
modifiera *\Prononciation ?\
- Qui.
Références
modifierVolapük réformé
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
a \a\
- Première lettre minuscule et première voyelle de l’alphabet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierPréposition
modifiera \a\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifiera \Prononciation ?\