au
Conventions internationales
modifierÉtymologie
modifier- (2012) De l’anglais astronomical unit (« unité astronomique »).
Symbole
modifierau
- (Astronomie) Unité astronomique.
Synonymes
modifierRéférences
modifier- L’Union astronomique internationale, RESOLUTION B2 on the re-definition of the astronomical unit of length, 2012
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’article défini
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | au \o\
|
aux \o\ |
Féminin | à la \a la\ |
aux \o\ |
- Contraction de la préposition à et de l'article défini le.
Je vais au marché.
Ce train s’arrête au Mans.
Notes
modifier- La contraction s’opère avec l’article initial des noms de lieu (voir l’exemple), mais pas avec celui des noms de famille (on doit cette architecture à Le Corbusier).
Variantes
modifier- à l’ (devant une voyelle)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier— | de + | à + | |||
---|---|---|---|---|---|
+ le | Singulier | Masculin | le | du | au |
Féminin | la | de la | à la | ||
Élision | l’ | de l’ | à l’ | ||
Pluriel | — | les | des | aux | |
+ lequel | Singulier | Masculin | lequel | duquel | auquel |
Féminin | laquelle | de laquelle | à laquelle | ||
Pluriel | Masculin | lesquels | desquels | auxquels | |
Féminin | lesquelles | desquelles | auxquelles | ||
+ ledit | Singulier | Masculin | ledit | dudit | audit |
Féminin | ladite | de ladite | à ladite | ||
Pluriel | Masculin | lesdits | desdits | auxdits | |
Féminin | lesdites | desdites | auxdites |
Traductions
modifier- Allemand : zu (de)
- Catalan : al (ca)
- Espagnol : al (es)
- Gallo-italique de Basilicate : au (*)
- Gallo-italique de Sicile : au (*)
- Grec ancien : τῷ (*) tôï masculin
- Italien : al (it)
- Néerlandais : aan de (nl), aan het (nl)
- Picard : à ch’ (*)
- Portugais : ao (pt)
- Sicilien : ô (scn), allu (scn), au (scn), a lu (scn), a u (scn)
Nom commun
modifierau \Prononciation ?\ masculin singulier
- Langue torricelli parlée en Papouasie-Nouvelle-Guinée (code ISO 639-3 : avt).
Traductions
modifierPrononciation
modifier- La prononciation \o\ rime avec les mots qui finissent en \o\.
- \o\
- France : écouter « au [o] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « au [Prononciation ?] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- 2 entrées en au dans le Wiktionnaire
Étymologie
modifier- Du proto-murutique *aku, issu du proto-Sabah du Sud-Ouest *aku, issu du proto-malayo-polynésien *aku.
Pronom personnel
modifierau \Prononciation ?\
- Je.
Références
modifier- Jason William Lobel, Southwest Sabah Revisited, Oceanic Linguistics, 52:1, 2013, 36-68 pages
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifierau \Prononciation ?\
Variantes orthographiques
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
modifierau \Prononciation ?\
Forme de préposition
modifierau \Prononciation ?\
- Flexion de la préposition a (« par »).
Références
modifier- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 229 → [version en ligne]
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, page 2
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierau \Prononciation ?\ masculin
- (Zoologie) Oiseau.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « au [Prononciation ?] »
Variante par contrainte typographique
modifierau \aw\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierau \Prononciation ?\
Forme d’article défini
modifierau \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Au.
Références
modifier- Christophe Simon, Graphier le gallo, Une analyse anthropologique du phénomène sur Cairn, Cahiers de sociolinguistique, 2007
Étymologie
modifier- contraction de a et de lu
Préposition
modifierau \Prononciation ?\
- (Pignola) Au.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierRéférences
modifier- (it) Sebastiano Rizza, Vocabolario del dialetto di Pignola (PZ), Comune di Pignola, 2007 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’article défini
modifierau [Prononciation ?] masculin (Roccella)
- (Piazza Armerina) Au.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage
Murut kolod
modifierÉtymologie
modifier- Du proto-murutique *aku, issu du proto-Sabah du Sud-Ouest *aku, issu du proto-malayo-polynésien *aku.
Pronom personnel
modifierau \Prononciation ?\
- Je.
Références
modifier- Jason William Lobel, Southwest Sabah Revisited, Oceanic Linguistics, 2013, 52:1, pages 36-68.
Étymologie
modifier- Du proto-murutique *aku, issu du proto-Sabah du Sud-Ouest *aku, issu du proto-malayo-polynésien *aku.
Pronom personnel
modifierau \Prononciation ?\
- Je.
Références
modifier- Jason William Lobel, Southwest Sabah Revisited, Oceanic Linguistics, 2013, 52:1, pages 36-68.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
modifierau \Prononciation ?\
Dérivés
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 66,9 % des Flamands,
- 85,3 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « au [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifierArticle défini
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
au \'aw\ |
aus \'aws\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
au \'aw\ |
ai \'aj\ |
au \aw\ masculin singulier (graphie normalisée)
- (Provençal) (Gascon) (Haut limousin) Au (article défini contracté).
Notes
modifier- Contraction de a lo.
- Au féminin, au redevient a la ou a l’.
- Au pluriel, a lei devient ai; a leis devient ais.
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Guy Martin et Bernard Moulin, Grammaire provençale et atlas linguistique - Gramatica provençala, Comitat Sestian d’Estudis Occitans / C.R.E.O. Provença / Édisud, Aix-en-Provence, 2007, 2e éd. (1re éd. 1998) (ISBN 978-2-9530712-1-4)
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
- Patric Guilhemjoan, Nouvelle grammaire abrégée du gascon, Per Noste, 2006, ISBN 2-86866-048-7
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Michel Tintou, Grammaire Limousine, 4e édition entièrement refondue, 2019, Lemouzi, Collection Bernard de Ventadour, 2019, ISSN 0993-8338
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en sicilien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
modifierau \ˈa.ʊ\
- Au.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
modifierCertains amateurs du sicilien écrivent àu bien qu’il soit parfaitement inutile de préciser l’accentuation plane du terme.
Prononciation
modifier- Gela (Italie) : écouter « au [Prononciation ?] »
Références
modifier- (it) Antonino Traina, Nuovo vocabolario siciliano-italiano, Giuseppe Pedone Lauriel, 1868 ; voir « au »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierau \a.u\ (statif)
Synonymes
modifierAntonymes
modifierRéférences
modifier- Noé Gasparini, Victor Hugo Dicarere Mendez, Diccionario Siriono, Trinidad, Bolivia, 2015, page 34.
- Anne Priest et Perry N. Priest, Diccionario sirionó y castellano, 1985, page 9.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierau \au˦\
Prononciation
modifier- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « au [Prononciation ?] »
Paronymes
modifierRéférences
modifier- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierau \Prononciation ?\