[go: up one dir, main page]

Voir aussi : CO, Co, ço, čo, c̣o, , , çò, , c̣ö, , , cọ, cỏ, cố, cớ, cờ, cỗ, cộ, cổ, cỡ, , c/o, , Co., co-, .co

Conventions internationales

modifier

Symbole

modifier

co invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du corse.

Étymologie

modifier
(Nom commun 1) Apocope de connexion.
(Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1

modifier

co \ko\ féminin

  1. (Internet) (Familier) Connexion.
    • Alors en gros ma co se coupe sans aucune raison apparente : je suis relié en ethernet via un switch qui est lui même connecté sur la box. — (Kourjaite, Connexion qui saute comme ça, forums.cnetfrance.fr, 24 juillet 2019 → lire en ligne)
    • Bon, ma co a un enorme problème, mon OBS est bridé à 3000Kb/s alors que ca devrait etre 6k, enormes drops d'un coup, ca me tilte jpense que jvais arreter la pour ce soir (+50k en vrai) — (@LeBidule_, sur Twitter, 16 juin 2020 → lire en ligne)

Traductions

modifier

Nom commun 2

modifier

co \ko\ masculin

  1. Autre orthographe de côt (cépage de Touraine).
    • Manger dans les vignes le gros co de Touraine paraissait chose si délicieuse, que l’on dédaignait les plus beaux raisins sur la table. — (Honoré de Balzac, Le Lys dans la vallée, 1836)

co \ko\ invariable

  1. (Familier) Connecter.
    • Tu peux te co comme ça ? — (site www.jeuxvideo.com, 16 février 2013)

Antonymes

modifier

Apparentés étymologiques

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Adverbe

modifier

co

  1. Variante de com.

Anagrammes

modifier

Références

modifier


Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

\co\ [cô]

  1. Eau.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

co \có\

  1. (Eau) Eau.
a A b B
(bo)
c C
(co)
ĉ Ĉ
(ĉo)
d D
(do)
e E f F
(fo)
g G
(go)
ĝ Ĝ
(ĝo)
h H
(ho)
ĥ Ĥ
(ĥo)
i I j J
(jo)
ĵ Ĵ
(ĵo)
k K
(ko)
l L
(lo)
m M
(mo)
n N
(no)
o O p P
(po)
r R
(ro)
s S
(so)
ŝ Ŝ
(ŝo)
t T
(to)
u U ŭ Ŭ
(ŭo)
v V
(vo)
z Z
(zo)

Étymologie

modifier
Dérivé de c, avec le suffixe -o.

Nom commun

modifier
Minuscule Majuscule
c C
\t͡so\

co \t͡so\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }

  1. C, c, troisième lettre et deuxième consonne de l’alphabet espéranto.

Prononciation

modifier
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « co [t͡so] »
  • France (Toulouse) : écouter « co [t̪͡so] »

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

co \Prononciation ?\ féminin (graphie inconnue)

  1. Cloche.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Racine inventée arbitrairement[1].

Particule

modifier

co \ʃɔ\ ou \ʃo\

  1. Ce serait (particule du conditionnel).
    • Zolonafa da va lo tael dam adrafa me digit kiren ede tan tael me di zo co kereler pune in di co tanamur moo aryon tael ise maninde va min co selutur. — (vidéo)
      Il est important que nous n’ayons pas plus de lunes que nécessaire car si une lune est inoccupée, elle roulerait sur les autres lunes et ainsi nous écraserait.

Prononciation

modifier
  • France : écouter « co [ʃɔ] »

Anagrammes

modifier

Références

modifier
  • « co », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Étymologie

modifier
Vient apparemment de l’une des variantes de l’ancien français encore (aincores, circa 1200 dans Garin le Loherain).

Adverbe

modifier

co \Prononciation ?\

  1. Encore.

Variantes

modifier

Références

modifier

Nom commun

modifier

co \ko\ masculin

  1. Variante de cot.

Étymologie

modifier
Du vieux slave чьто, čĭto.
Cas Singulier
Nominatif co
Vocatif co
Accusatif co
Génitif czego
Locatif czym
Datif czemu
Instrumental czym

co \t͡sɔ\

  1. Que, qui, lequel ;
  2. Quoi, que;
  3. Pourquoi ;
    • Czemu to zrobiłeś?
      Pourquoi avez-vous fait cela ?
  4. Tout

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du vieux slave, comparez avec le polonais co, le slovaque čo, le russe что, što, etc.
Avec na, o, pro, se, ve, za, il peut prendre une forme enclitique  ; comparez : na co myslíš?; nač myslíš?, « à quoi penses-tu ? » → voir nač, , proč, seč, več et zač.

Pronom interrogatif

modifier
Cas Singulier
Nominatif co
Génitif čeho
Datif čemu
Accusatif co
Vocatif -
Locatif čem
Instrumental čím

co \tsɔ\

  1. Que, pronom relatif, interrogatif pour désigner des choses et des animaux (personnes : kdo).
    • Co je to?
      Qu’est-ce que c’est ?

Dérivés

modifier

Pronom relatif

modifier

co \tsɔ\ (même déclinaison que ci-dessus)

  1. Que, synonyme courant de jenž qui tend à devenir sinon précieux, du moins rarement employé à l’oral.
    • Dozvěděla se vše, co potřebovala vědět.
      Elle a découvert tout ce qu’elle avait besoin d’apprendre.

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

co \kɔ˦\

  1. Se contracter; se rétracter; se rétrécir; se retirer.
    • co lại
      Muscle qui se contracte
    • Lá cây trinh nữ co lại
      Les feuilles de la sensitive se rétractent
    • Thứ dạ này giặt đã co lại
      Ce drap s’est rétréci au lavage
    • Không co
      Irrétrécissable
    • Vải không co
      Étoffe irrétrécissable
    • Sự co lại
      Contraction ; rétraction ; retrait ; retirement
    • Sự co nguyên sinh (sinh vật học; sinh lí học)
      Plasmolyse

Prononciation

modifier

Paronymes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

co \ko\

  1. Eau.
  2. Jus, liquide.
  3. Médicament, remède.