garnir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Xe siècle) De l’ancien français garnir (« mettre en garde », « défendre, équiper une place forte », « approvisionner, pourvoir ») d'où garnison.
Verbe
[modifier le wikicode]garnir \ɡaʁ.niʁ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- (Militaire) Armer, munir un dispositif de défense d'éléments ou de troupes nécessaires à sa défense, à sa protection.
Le gouverneur de la forteresse avait fait ses préparatifs de défense. Des monceaux de pavés garnissaient le haut des tours, entourant les canons, pour lesquels on avait élargit les meurtrières.
— (Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879)Ce n’est pas tout : le sommet des tours était garni de hourds en charpente que l’on posait également en temps de guerre.
— (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)Garnir un port de vaisseaux.
- Fournir, pourvoir des choses nécessaires.
Garnir une maison de meubles.
Garnir une bibliothèque de livres, un buffet de vaisselle.
- (Absolument) Garnir un étui, un nécessaire.
Avoir la bourse bien garnie, le gousset bien garni.
- Garnir un lit, y mettre des matelas, des draps, des couvertures.
- (En particulier) Meubler.
- Chambre garnie, maison garnie, chambre, maison que l’on loue fournie de toutes les choses nécessaires.
Chambre garnie, appartement garni à louer.
- Loger en garni, c’est-à-dire en chambre garnie.
Habiter en garni, un garni.
- Orner ; accessoiriser.
Le fruit de l’épine-vinette est utile pour conserver et confire et pour garnir les plats.
— (Th.W. Forsyth, Traité de la culture des arbres fruitiers, page 197, 1803)Les cordons ovigères ressemblent à de flexibles tubes de cristal, que garniraient de petites perles noires.
— (Jean Rostand, La vie des crapauds, 1933)Pour ne pas se griser, malgré les nombreuses libations inhérentes à des fêtes de ce genre, on garnissait de lierre, bouteilles, lampes et meubles !
— (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1923)
- Rembourrer.
Renaud leva ses bras maigres que les gants de six onces garnissaient comme deux paquets de pansement et sourit.
— (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)Faire garnir une porte de bourrelets, pour empêcher le vent de pénétrer.
- Garnir des fauteuils, un canapé, etc. Les rembourrer de crin, de laine, etc.
- Compléter.
Pour remettre la machine en mouvement, on dirige d'abord l'arbre moteur dans le sens du vent, puis on écarte les voiles afin de garnir de nouveau les ailes.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 116)Les meubles qui garnissent un appartement.
Les statues qui garnissent une terrasse.
Les cheveux qui garnissent le derrière de la tête.
- (Cuisine) Enrichir ; rendre plus copieux.
Faites une pâte à koulibiac, puis garnissez l'intérieur de tranches de saumon épluché et débarrassé des arêtes.
— (Tante Marie, La véritable Cuisine de Famille, Paris : A. Taride, s.d., 30e éd., p.339)- Choucroute garnie, choucroute à laquelle sont ajoutées des saucisses ou des tranches de jambon, etc.
- Assiette garnie, assiette de charcuteries diverses.
- Remplir ou occuper un certain espace.
De hautes et superbes futaies garnissent encore une grande partie de nos vallées et de nos montagnes. Elles recouvrent un sol riche et fertile, et tout à fait propre à la culture.
— (Thomas Couët, Le bois, voilà l’ennemi !, Revue Franco-Américaine, 1909)Une foule de curieux garnissaient les deux côtés de la route.
La salle se garnit, commence à se garnir de monde, elle s’est garnie en un instant.
- Doubler ou renforcer avec quelque chose, pour faire durer plus longtemps, en parlant de choses.
Garnir des bas.
Garnir un chapeau en dedans d’une coiffe et d’un cuir.
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : besetzen (de), einfassen (de), garnieren (de), verzieren (de), bestücken (de)
- Anglais : fit out (en), garnish (en), trim (en), bedeck (en), deck (en), decorate (en), embellish (en), furnish (en), accoutre (en)
- Catalan : adornar (ca), guarnir (ca)
- Danois : forsyne (da), pynte (da), betrække (da)
- Espagnol : guarnecer (es)
- Espéranto : garni (eo)
- Féroïen : pynta (fo)
- Ido : garnisar (io)
- Italien : guarnire (it)
- Kotava : udá (*)
- Néerlandais : afzetten (nl), beslaan (nl), garneren (nl), stofferen (nl), uitmonsteren (nl)
- Portugais : guarnecer (pt), rechear (pt), revestir (pt)
- Roumain : garnisi (ro), orna (ro)
- Solrésol : redosolre (*)
- Tchèque : vyplnit (cs), vyplňovat (cs), vycpat (cs), vycpávat (cs)
- Wallon : wårni (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « garnir [ɡaʁ.niʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « garnir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « garnir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « garnir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « garnir [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux-francique *warnjan[1] (« prendre garde, mettre en garde »), apparenté à l'anglais to warn (« avertir »), à warnen (« avertir ») en allemand.
Verbe
[modifier le wikicode]garnir *\Prononciation ?\
- Fortifier, renforcer, garnir.
De Saragoce Charles guarnist les tors.
— (Chanson de Roland, XIe s.)Ses bretesches faisoit garnir
— (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 164r. b.)Si ne purent gagner le pont, car il estoit bien garni et fut bien defendu.
— (Jean Froissart, XVe s.)
- Préparer, munir.
Et ceste ville si est moult riche et moult bonne, et de tous biens garnie.
— (Geoffroi de Villehardouin, XIIIe s.)
- Se munir.
- Avertir, mettre en garde.
- Se tenir sur ses gardes, se défendre.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : garnir
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- « garnir », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ « garnir », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir garnir.
Verbe
[modifier le wikicode]garnir
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du deuxième groupe en français
- Lexique en français du militaire
- Exemples en français
- Lexique en français de la cuisine
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique
- Étymologies en ancien français incluant une reconstruction
- Verbes en ancien français
- Exemples en ancien français
- ancien occitan
- Verbes en ancien occitan