arm
Wygląd
arm (język angielski)
[edytuj]- wymowa:
- bryt. IPA: /ɑːm/, SAMPA: /A:m/
- amer. IPA: /ɑɹm/, SAMPA: /Ar\m/
- wymowa amerykańska
-
- wymowa brytyjska
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) anat. ręka
- (1.2) anat. ramię
- (1.3) rękaw
- (1.4) odnoga (rzeki)
- (1.5) broń
- (1.6) poręcz (fotela)
- (1.7) odnoga rzeki
- (1.8) arms herald. godło, herb
czasownik
- (2.1) zbroić się
- przykłady:
- (1.1) I broke my arm while rollerskating. → Złamałem rękę podczas jazdy na rolkach.
- (1.3) My dog bit a hole in the arm of my jacket. → Mój pies wygryzł dziurę w rękawie mojej kurtki.
- (1.4) Nogat is Vistula's right arm. → Nogat to prawe ramię Wisły.
- (1.5) American citizens have the right to bear arms. → Amerykańscy obywatele mają prawo do posiadania broni.
- (1.6) Don't sit on the arm, because it'll break. → Nie siadaj na poręczy, bo się złamie.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
arm (język duński)
[edytuj]- wymowa:
- Dania: ['αˀm]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
przymiotnik
- odmiana:
- (1) en arm, armen, arme, armene
- (2) arm, armt, arme
- przykłady:
- (1.1) Spilleren fortsatte trods brækket arm. → Gracz kontynuował mimo złamanego ramienia.
- (2.1) Den arme hund var så overfodret, at den ikke kunne bevæge sig. → Ten biedny pies był tak przekarmiony, że nie mógł się poruszyć.
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- med åbne arme → z otwartymi ramionami • gå arm i arm → ramię w ramię
- uwagi:
- źródła:
arm (esperanto (morfem))
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
- (1.1) uzbrajać
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pochodne:
- rzecz. armo, armilo, armilaro, armilejo, armejo, armiltenejo, armaĵo, ŝirmarmo, vetarmado
- czas. armi, malarmi, senarmigi
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto).
- źródła:
arm (język estoński)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Ksana Kyiv, Estonian-English, English-Estonian Dictionary, Hippocrene Books, Inc., NY 1992, ISBN 0-87052-081-4, s. 3.
arm (język niderlandzki)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) ramię
- (1.2) gałąź (organizacji)
- (1.3) łapa (przednia)
przymiotnik
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) arm in arm lopen • de armen ter hemel heffen • de lange arm der wet • hij loopt met zijn ziel onder zijn arm • iemand een arm geven • iemand in de armen vliegen • met zijn armen over elkaar zitten
- (2.1) arm schaap • de arme landen • zo arm als Job
- synonimy:
- (1.1) hand
- (2.1) behoeftig, bezitloos, nooddruftig, schraal
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
arm (język niemiecki)
[edytuj]- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) biedny (ubogi)
- (1.2) biedny (ze współczuciem)
- odmiana:
- (1.1-2)
(zob. deklinacja przymiotnikowa) liczba pojedyncza liczba mnoga przypadek deklinacja m ż n m ż n Nom. słaba
mieszana
mocnader arme
ein armer
armerdie arme
eine arme
armedas arme
ein armes
armesdie armen
armen
armeGen. słaba
mieszana
mocnades armen
eines armen
armender armen
einer armen
armerdes armen
eines armen
armender armen
armen
armerDat. słaba
mieszana
mocnadem armen
einem armen
armemder armen
einer armen
armerdem armen
einem armen
armemden armen
armen
armenAkk. słaba
mieszana
mocnaden armen
einen armen
armendie arme
eine arme
armedas arme
ein armes
armesdie armen
armen
armestopień wyższy (Komparativ) ärmer- przypadek deklinacja liczba pojedyncza liczba mnoga m ż n m ż n Nom. słaba
mieszana
mocnader ärmere
ein ärmerer
ärmererdie ärmere
eine ärmere
ärmeredas ärmere
ein ärmeres
ärmeresdie ärmeren
ärmeren
ärmereGen. słaba
mieszana
mocnades ärmeren
eines ärmeren
ärmerender ärmeren
einer ärmeren
ärmererdes ärmeren
eines ärmeren
ärmerender ärmeren
ärmeren
ärmererDat. słaba
mieszana
mocnadem ärmeren
einem ärmeren
ärmeremder ärmeren
einer ärmeren
ärmererdem ärmeren
einem ärmeren
ärmeremden ärmeren
ärmeren
ärmerenAkk. słaba
mieszana
mocnaden ärmeren
einen ärmeren
ärmerendie ärmere
eine ärmere
ärmeredas ärmere
ein ärmeres
ärmeresdie ärmeren
ärmeren
ärmerestopień najwyższy (Superlativ) ärmst- przypadek deklinacja liczba pojedyncza liczba mnoga m ż n m ż n Nom. słaba
mieszana
mocnader ärmste
ein ärmster
ärmsterdie ärmste
eine ärmste
ärmstedas ärmste
ein ärmstes
ärmstesdie ärmsten
ärmsten
ärmsteGen. słaba
mieszana
mocnades ärmsten
eines ärmsten
ärmstender ärmsten
einer ärmsten
ärmsterdes ärmsten
eines ärmsten
ärmstender ärmsten
ärmsten
ärmsterDat. słaba
mieszana
mocnadem ärmsten
einem ärmsten
ärmstemder ärmsten
einer ärmsten
ärmsterdem ärmsten
einem ärmsten
ärmstemden ärmsten
ärmsten
ärmstenAkk. słaba
mieszana
mocnaden ärmsten
einen ärmsten
ärmstendie ärmste
eine ärmste
ärmstedas ärmste
ein ärmstes
ärmstesdie ärmsten
ärmsten
ärmste
- przykłady:
- (1.1) Ich bin arm. → Jestem biedny/biedna.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- arm wie eine Kirchenmaus
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
arm (język norweski (bokmål))
[edytuj]- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- odmiana:
- (1.1) en arm, armen, armer, armene
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) bein
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
arm (język szwedzki)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- (1.1) anat. ramię, ręka
- (1.2) przen. odstająca, wydłużona część czegoś: ramię (np. dźwigu), odgałęzienie, odnoga (np. rzeki)
przymiotnik
- (2.1) nieszczęsny, żałosny, biedny
- odmiana:
- (1) en arm, armen, armar, armarna
- (2.1) arm, armt, arma
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (2.1) arma stackare → biedak, biedactwo • arma barn → biedne dzieci • mitt arma huvud → moja biedna głowa
- synonimy:
- (2.1) stackars, ömklig, olycklig, beklagansvärd, fattig
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.1) lem
- hiponimy:
- holonimy:
- związki frazeologiczne:
- złożenie rzeczownikowe armband, armbindel, armbåge, armhåla, armmuskel, flodarm, högerarm, kranarm, musarm, underarm, vänsterarm, överarm
- fraza rzeczownikowa lagens långa arm • någons förlängda arm
- fraza czasownikowa bryta arm • hålla under armarna • kroka arm • nypa sig i armen
- fraza przysłówkowa arm i arm • med armarna i kors • med öppna armar • på rak arm
- etymologia:
- źródła: