平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因他受的刑罰我們得平安,因他受的鞭傷我們得醫治。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 哪知他为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。因他受的刑罚我们得平安,因他受的鞭伤我们得医治。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然而他是為了我們的過犯被刺透,為了我們的罪孽被壓傷;使我們得平安的懲罰加在他身上,因他受了鞭傷,我們才得醫治。 圣经新译本 (CNV Simplified) 然而他是为了我们的过犯被刺透,为了我们的罪孽被压伤;使我们得平安的惩罚加在他身上,因他受了鞭伤,我们才得医治。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 哪 知 他 為 我 們 的 過 犯 受 害 , 為 我 們 的 罪 孽 壓 傷 。 因 他 受 的 刑 罰 , 我 們 得 平 安 ; 因 他 受 的 鞭 傷 , 我 們 得 醫 治 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 哪 知 他 为 我 们 的 过 犯 受 害 , 为 我 们 的 罪 孽 压 伤 。 因 他 受 的 刑 罚 , 我 们 得 平 安 ; 因 他 受 的 鞭 伤 , 我 们 得 医 治 。 Isaiah 53:5 King James Bible But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. Isaiah 53:5 English Revised Version But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) but he was 以賽亞書 53:6-8,11,12 但以理書 9:24 撒迦利亞書 13:7 馬太福音 20:28 羅馬書 3:24-26 羅馬書 4:25 羅馬書 5:6-10,15-21 哥林多前書 15:3 哥林多後書 5:21 以弗所書 5:2 希伯來書 9:12-15 希伯來書 10:10,14 彼得前書 3:18 wounded. 以賽亞書 53:10 創世記 3:15 the chastisement 彼得前書 2:24 stripes. 鏈接 (Links) 以賽亞書 53:5 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 53:5 多種語言 (Multilingual) • Isaías 53:5 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 53:5 法國人 (French) • Jesaja 53:5 德語 (German) • 以賽亞書 53:5 中國語文 (Chinese) • Isaiah 53:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 身受諸苦為贖人罪 …4他誠然擔當我們的憂患,背負我們的痛苦,我們卻以為他受責罰,被神擊打苦待了。 5哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因他受的刑罰我們得平安,因他受的鞭傷我們得醫治。 6我們都如羊走迷,各人偏行己路,耶和華使我們眾人的罪孽都歸在他身上。… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 4:25 耶穌被交給人,是為我們的過犯;復活,是為叫我們稱義。 哥林多前書 15:3 我當日所領受又傳給你們的,第一就是:基督照聖經所說,為我們的罪死了, 希伯來書 5:8 他雖然為兒子,還是因所受的苦難學了順從。 希伯來書 9:28 像這樣,基督既然一次被獻,擔當了多人的罪,將來要向那等候他的人第二次顯現,並與罪無關,乃是為拯救他們。 彼得前書 2:24 他被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪,使我們既然在罪上死,就得以在義上活。因他受的鞭傷,你們便得了醫治。 彼得前書 2:25 你們從前好像迷路的羊,如今卻歸到你們靈魂的牧人監督了。 申命記 11:2 你們今日當知道,我本不是和你們的兒女說話。因為他們不知道,也沒有看見耶和華你們神的管教、威嚴、大能的手和伸出來的膀臂, 詩篇 30:2 耶和華我的神啊,我曾呼求你,你醫治了我。 箴言 20:30 鞭傷除淨人的罪惡,責打能入人的心腹。 以賽亞書 6:7 將炭沾我的口,說:「看哪,這炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪惡就赦免了。」 以賽亞書 40:2 要對耶路撒冷說安慰的話,又向她宣告說,她爭戰的日子已滿了,她的罪孽赦免了,她為自己的一切罪從耶和華手中加倍受罰。」 以賽亞書 53:6 我們都如羊走迷,各人偏行己路,耶和華使我們眾人的罪孽都歸在他身上。 以賽亞書 53:8 因受欺壓和審判,他被奪去,至於他同世的人,誰想他受鞭打,從活人之地被剪除,是因我百姓的罪過呢? 以賽亞書 53:10 耶和華卻定意將他壓傷,使他受痛苦。耶和華以他為贖罪祭,他必看見後裔,並且延長年日,耶和華所喜悅的事必在他手中亨通。 以賽亞書 53:11 「他必看見自己勞苦的功效,便心滿意足。有許多人因認識我的義僕得稱為義,並且他要擔當他們的罪孽。 以賽亞書 57:18 我看見他所行的道,也要醫治他,又要引導他,使他和那一同傷心的人再得安慰。 撒迦利亞書 13:7 萬軍之耶和華說:「刀劍哪,應當興起,攻擊我的牧人和我的同伴!擊打牧人,羊就分散,我必反手加在微小者的身上。」 |