[go: up one dir, main page]

以赛亚书 53
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)

叹人不信福音

1 我们所传的 a有谁信呢?耶和华的膀臂向谁显露呢? 2 他在耶和华面前生长如嫩芽,像根出于干地;他无佳形美容,我们看见他的时候,也无美貌使我们羡慕他。

主为人藐视厌弃

3 他被藐视,被人厌弃,多受痛苦,常经忧患。他被藐视,好像被人掩面不看的一样,我们也不尊重他。

身受诸苦为赎人罪

4 他诚然担当我们的忧患,背负我们的痛苦,我们却以为他受责罚,被神击打苦待了。 5 哪知他为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。因他受的刑罚我们得平安,因他受的鞭伤我们得医治。 6 我们都如羊走迷,各人偏行己路,耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。

7 他被欺压,在受苦的时候却不开口。 b他像羊羔被牵到宰杀之地,又像羊在剪毛的人手下无声,他也是这样不开口。 8 因受欺压和审判,他被夺去,至于他同世的人,谁想他受鞭打,从活人之地被剪除,是因我百姓的罪过呢? 9 他虽然未行强暴,口中也没有诡诈,人还使他与恶人同埋,谁知死的时候与财主同葬。

救世之功必获大成

10 耶和华却定意 c将他压伤,使他受痛苦。耶和华以他为赎罪祭 d,他必看见后裔,并且延长年日,耶和华所喜悦的事必在他手中亨通。

救世之功必获大成

11 “他必看见自己劳苦的功效,便心满意足。有许多人因认识我的义仆得称为义,并且他要担当他们的罪孽。 12 所以我要使他与位大的同分,与强盛的均分掳物。因为他将命倾倒以至于死,他也被列在罪犯之中,他却担当多人的罪,又为罪犯代求。”


Footnotes:
a. 53:1 或作:所传于我们的。
b. 53:7 或作:他受欺压,却自卑不开口。
c. 53:10 或作:喜悦。
d. 53:10 或作:他献本身为赎罪祭。
Isaiah 52
Top of Page
Top of Page