平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 要在愛中行事,就像基督也愛了我們,為我們捨棄了自己,做供物和祭物獻給神,成為馨香的氣味。 中文标准译本 (CSB Simplified) 要在爱中行事,就像基督也爱了我们,为我们舍弃了自己,做供物和祭物献给神,成为馨香的气味。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當做馨香的供物和祭物獻於神。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 也要凭爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当做馨香的供物和祭物献于神。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 要憑著愛心行事,好像基督愛我們,為我們捨己,當作馨香的供品和祭物獻給 神。 圣经新译本 (CNV Simplified) 要凭着爱心行事,好像基督爱我们,为我们舍己,当作馨香的供品和祭物献给 神。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 也 要 憑 愛 心 行 事 , 正 如 基 督 愛 我 們 , 為 我 們 捨 了 自 己 , 當 作 馨 香 的 供 物 和 祭 物 , 獻 與 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 也 要 凭 爱 心 行 事 , 正 如 基 督 爱 我 们 , 为 我 们 舍 了 自 己 , 当 作 馨 香 的 供 物 和 祭 物 , 献 与 神 。 Ephesians 5:2 King James Bible And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour. Ephesians 5:2 English Revised Version and walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for an odour of a sweet smell. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) walk. 以弗所書 3:17 以弗所書 4:2,15 約翰福音 13:34 羅馬書 14:16 哥林多前書 16:14 歌羅西書 3:14 帖撒羅尼迦前書 4:9 提摩太前書 4:12 彼得前書 4:8 約翰一書 3:11,12,23 約翰一書 4:20,21 as. 以弗所書 5:25 以弗所書 3:19 馬太福音 20:28 約翰福音 15:12,13 哥林多後書 5:14,15 哥林多後書 8:9 加拉太書 1:4 加拉太書 2:20 提摩太前書 2:6 提多書 2:14 希伯來書 7:25-27 希伯來書 9:14,26 希伯來書 10:10,11 彼得前書 2:21-24 約翰一書 3:16 啟示錄 1:5 啟示錄 5:9 a sacrifice. 羅馬書 8:3 *marg: 哥林多前書 5:7 希伯來書 9:23 希伯來書 10:12 for a. 創世記 8:21 利未記 1:9,13,17 利未記 3:16 阿摩司書 5:21 哥林多後書 2:15 鏈接 (Links) 以弗所書 5:2 雙語聖經 (Interlinear) • 以弗所書 5:2 多種語言 (Multilingual) • Efesios 5:2 西班牙人 (Spanish) • Éphésiens 5:2 法國人 (French) • Epheser 5:2 德語 (German) • 以弗所書 5:2 中國語文 (Chinese) • Ephesians 5:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當憑愛心行事 1所以你們該效法神,好像蒙慈愛的兒女一樣。 2也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當做馨香的供物和祭物獻於神。 3至於淫亂並一切汙穢,或是貪婪,在你們中間連提都不可,方合聖徒的體統。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 29:18 要把全羊燒在壇上,是給耶和華獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。 出埃及記 29:25 要從他們手中接過來,燒在耶和華面前壇上的燔祭上,是獻給耶和華為馨香的火祭。 利未記 1:9 但燔祭的臟腑與腿,要用水洗。祭司就要把一切全燒在壇上,當做燔祭,獻於耶和華為馨香的火祭。 約翰福音 6:51 我是從天上降下來生命的糧,人若吃這糧,就必永遠活著。我所要賜的糧就是我的肉,為世人之生命所賜的。」 約翰福音 13:34 我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛,我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛。 羅馬書 14:15 你若因食物叫弟兄憂愁,就不是按著愛人的道理行。基督已經替他死,你不可因你的食物叫他敗壞。 羅馬書 15:16 使我為外邦人做基督耶穌的僕役,做神福音的祭司,叫所獻上的外邦人因著聖靈成為聖潔,可蒙悅納。 哥林多後書 2:14 感謝神,常率領我們在基督裡誇勝,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。 哥林多後書 2:15 因為我們在神面前,無論在得救的人身上或滅亡的人身上,都有基督馨香之氣。 加拉太書 2:20 我已經與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裡面活著。並且我如今在肉身活著,是因信神的兒子而活,他是愛我,為我捨己。 以弗所書 1:4 就如神從創立世界以前在基督裡揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔,無有瑕疵; 以弗所書 5:15 你們要謹慎行事,不要像愚昧人,當像智慧人。 以弗所書 5:25 你們做丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己, 腓立比書 4:18 但我樣樣都有,並且有餘。我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的饋送,當做極美的香氣,為神所收納所喜悅的祭物。 歌羅西書 3:14 在這一切之外,要存著愛心,愛心就是聯絡全德的。 希伯來書 7:27 他不像那些大祭司,每日必須先為自己的罪,後為百姓的罪獻祭;因為他只一次將自己獻上,就把這事成全了。 希伯來書 8:3 凡大祭司都是為獻禮物和祭物設立的,所以這位大祭司也必須有所獻的。 希伯來書 9:14 何況基督藉著永遠的靈,將自己無瑕無疵獻給神,他的血豈不更能洗淨你們的心,除去你們的死行,使你們侍奉那永生神嗎? 希伯來書 10:10 我們憑這旨意,靠耶穌基督只一次獻上他的身體,就得以成聖。 希伯來書 10:12 但基督獻了一次永遠的贖罪祭,就在神的右邊坐下了, |