N barré horizontalement
N barré | |
Graphies | |
---|---|
Capitale | |
Bas de casse | |
Utilisation | |
Écriture | alphabet latin |
Alphabets | havasupai, resígaro |
Phonèmes principaux | [n̥] |
modifier |
N barré (majuscule : N, minuscule : n) est une lettre additionnelle de l’alphabet latin utilisée dans l’écriture du havasupai et du resígaro.
Cette lettre est formée d’un N diacrité avec une barre inscrite. Elle n’est pas à confondre avec le N barre oblique ‹ Ꞥ, ꞥ ›.
Utilisation
[modifier | modifier le code]Dans certaines inscriptions épigraphiques latines, le N barré a été utilisé comme symbole abréviatif pour nummum[1],[2].
-
N barré dans bo
nde dans le manuscrit Stockholm B 74, 32v. -
N barré dans palnæ su
ndans le manuscrit K 1241 Corpus diplomatum regni Danici no 27.
Le n barré est utilisé dans le manuscrit Stockholm B 74 du Skånske Lov (da) écrit au XIIIe siècle ou le manuscript K 1241 Corpus diplomatum regni Danici no 27[3], pour noter une consonne nasale alvéolaire voisée palatalisée [nʲ][4],[5],[6],[7],[8],[9] ou dans le digramme ‹ ng › pour noter une consonne nasale vélaire voisée [ŋ][10].
Le N barré est utilisé dans la notation atomique de Jöns Jacob Berzelius, utilisé à partir de 1827 au XIXe siècle, où les symboles avec une lettre initiale barrée représentent deux atomes, par exemple dans N et Ne pour deux atomes d’azote et deux atomes de néon[11],[12].
Un N barré est utilisé pour représenter une consonne nasale alvéolaire voisée préglottalisée [ʔn], ou dans les digrammes ‹ nh › et ‹ ng › représentant une consonne nasale palatale voisée préglottalisée [ʔɲ] et une consonne nasale vélaire voisée préglottalisée [ʔŋ], dans l’orthographe jaraï utilisée par Pierre-Bernard Lafont dans quelques publications de l’École française d’Extrême-Orient des années 1960[13],[14].
Dans les travaux de Trevor R. Allin sur le resígaro publié dans les années 1970, le n barré ‹ n › est utilisé pour transcrire une consonne nasale alvéolaire dévoisée [n̥].
D. W. Arnott utilise la majuscule N barré pour représenter une consonne nasale homorganique dans une description du peul de 1970[15].
William Everett Welmers utilise le n barré pour transcrire une consonne nasale dentale voisée [n̪] dans la transcription du murle dans un ouvrage publié en 1974[16].
En havasupai, le n barré est utilisé pour transcrire une consonne nasale vélaire voisée [ŋ][17].
Ábel Kráľ (sk) utilise le n barré dans son système de transcription du slovaque, notamment utilisé dans Pravidlá slovenskej výslovnosti (sk) publié en 1984[18]. Il est utilisé dans plusieurs ouvrages de phonétique ou phonologie slovaque[19],[20]. Celle-ci représente une consonne nasale vélaire voisée descendue [ŋ̞][21].
En 2005 et 2009, Frank Seidel utilise le n barré ‹ n ›, ainsi que le m barré ‹ m ›, le ŋ barré ‹ ŋ › et le ɱ barré ‹ ɱ ›, dans la transcription de langues bantoues de la Bande de Caprivi[22],[23].
En 2006, Hank Nater utilise le n barré dans la transcription du tahltan pour représenter la consonne nasale alvéolaire dévoisée [n̥][24].
Représentation informatique
[modifier | modifier le code]Le n barré n’a pas de représentation informatique standardisée. Il peut être présenté à l’aide de formatage sur la lettre N ‹ N, n › ou en combinant la lettre N avec une diacritique barre courte couvrante ‹ N̵, n̵ › ou un diacritique barre longue couvrante ‹ N̶, n̶ ›.
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Hübner 1885, p. lxxii.
- Cagnat 1898, p. 417.
- Blatt et Christensen 1906, no 27 Erik 4. Plovpenning: 2 juni 1241, p. 23.
- Brøndum-Nielsen 1927-1928, p. 154-160.
- Brøndum-Nielsen 1932, §326, p. 206.
- Brøndum-Nielsen 1932, §344, p. 247.
- Hald 1960, p. 161.
- Skautrup 1968, p. 222-223.
- Haugen 1984, p. 342-344.
- Brøndum-Nielsen 1928, §40, Anm. 3, p. 69-70.
- Berzelius 1845.
- Jorpes 1966, p. 58.
- Lafont 1963, p. ii.
- Jensen 2014, p. 221-222.
- Arnott 1970.
- Welmers 1974, p. 52.
- Crook, Hinton et Stenson 1977.
- Král̕ 1984.
- Pekarovičová et al. 2005, 5.21. n [
n], p. 74. - Sičáková 2008, p. 64, 66.
- Pavlík 2008, p. 5.
- Seidel 2005.
- Seidel 2009.
- Nater 2006, p. 72.
Voir aussi
[modifier | modifier le code]Bibliographie
[modifier | modifier le code]- (en) Trevor Reginald Allin, A grammar of Resígaro, Horsleys Green, England, Summer Institute of Linguistics, (lire en ligne)
- (es) Trevor Reginald Allin, Vocabulario resígaro, Yarinacocha, Instituto Lingüístico de Verano, coll. « Documento de Trabajo » (no 16), (lire en ligne)
- (en) D. W. Arnott Arnott, The nominal and verbal system of Fula, (lire en ligne)
- (de) Jöns Jacob Berzelius, Atomgewichts-Tabellen: Besonderer Abdruck aus Berzelius Lehrbuch der Chemie (3), (lire en ligne)
- (da) Franz Blatt et C. A. Christensen, Corpus Diplomatum Regni Danici, vol. 2 : Pl. 1-122, 1135-1273, København, Einar Munksgaard, (lire en ligne)
- (da) Johannes Brøndum-Nielsen, Gammeldansk grammatik i sproghistorisk fremstilling, vol. 1 : Inledning, Tekstkildernes lydbetegnelse, Vokalisme, J. H. Schutz,
- (da) Johannes Brøndum-Nielsen, Gammeldansk grammatik i sproghistorisk fremstilling, vol. 2 : Konsonantisme, J. H. Schutz,
- (da) Johannes Brøndum-Nielsen, « Studier i dansk lydhistorie », Acta philologica scandinavica, vol. 2, no 1, 1927-1928, p. 150-185 (lire en ligne)
- René Cagnat, Cours d’épigraphie latine, Paris, Fontemoing, , 3e éd. (lire en ligne)
- (en) Rena Crook, Leanne Hinton et Nancy Stenson, « Literacy and Linguistics: the Havasupai writing system », dans James E. Redden, Proceedings of the 1976 Hokan-Yuman Languages Workshop, held at University of California, San Diego, June 21-23, 1976., Southern Illinois University at Carbondale, coll. « University Museum Studies » (no 11), (lire en ligne), p. 1-16
- (da) Kristian Hald, « Dansk sprogstof i sjallandske diplomer fra det 13. ärhundrede », dans Stednavneudvalget, Ti afhandlinger udgivet i anledning af Stednavneudvalgets 50 års jubilaeum, København, G.E.C. Gad, coll. « Navnestudier udgivet af Stednavneudvalget » (no 2), , 149-162 p.
- (de) Einar Haugen, Die Scandinavischen Sprachen, Hamburg, Helmut Buske Verlag, (ISBN 3-87118-551-5)
- (la) Ernst W.E. Hübner, Exempla Scripturae Epigraphicae Latinae, Berlin, Reimer, (lire en ligne)
- (en) Joshua Jensen, « Phoneme inventories in previous work », dans Jarai clauses and noun phrases, (ISBN 9781614517719 et 9781614516804, DOI 10.1515/9781614516804.221), p. 221-222
- (en) Johan Erik Jorpes (trad. Barbara Steele), Jac. Berzelius – his life and work, Stockholm, Almqvist & Wiksell, (réimpr. University of California Press, Berkeley, 1970), 156 p. (ISBN 0520016289)
- (sk) Ábel Kráľ, Pravidlá slovenskej výslovnosti, Slovenské pedagogické nakladateľstvo,
- Pierre-Bernard Lafont, Prières jarai, Paris, École française d’Extrème-Orient, coll. « Publications de l’École Française d’Extrême-Orient, Collection de textes et documents sur l’Indochine » (no 8),
- Pierre-Bernard Lafont et Nguyễn Văn Trọng (pour le viêtnamien), Lexique jarai, français, viêtnamien, parler de la province de Plei Ku, Paris, École française d’Extrème-Orient, coll. « Publications de l’École française d’Extrème-Orient » (no 63),
- (en) Hank Nater, « Athabascan verb stem structure: Tahltan », dans Grażyna J. Rowicka et Eithne B. Carlin, What’s in a verb? Studies in the verbal morphology of the languages of the Americas, LOT, coll. « LOT Occasional Series, volume 5 », , 53-72 p. (ISBN 90-76864-94-2, lire en ligne)
- (cs) Radoslav Pavlík, Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda, vol. 55, , 87-109 p. (lire en ligne), chap. 2
- (sk) Radoslav Pavlík, « Návrh medzinárodnej fonetickej transkripcie spisovnej slovenčiny », Slovak Speach, vol. 73, no 6, , p. 321-332 (lire en ligne)
- (sk) Jana Pekarovičová, Ľudmila Žigová, Michaela Palcútová et Jozef Štefánik, Selovenčina pre cudzincov praktická fonetická príručka, Bratislava, Studia Academica Slovaca, (lire en ligne)
- (en) Frank Seidel, « The Bantu languages of the Eastern Caprivi: A dialectometrical analysis and its historical and sociolinguistic implications », South African Journal of African Languages, vol. 25, no 4, (lire en ligne)
- (en) Frank Seidel, « Layered language genesis in the ‘catch basin’ of the Linyanti and Okavango swamps: The case of Yeyi », Sprache und Geschichte in Afrika, no 20, , p. 231-264 (lire en ligne)
- (sk) Ľuba Sičáková, Fonetika a fonológia pre elementaristov, (lire en ligne)
- (da) Peter Skautrup, Det danske sprogs historie, vol. 1, Gyldendalske boghandel,
- (en) William Everett Welmers, African language structures, Berkeley, University of California Press, (lire en ligne)