[go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

o

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: -o-o-00.Oo'o-O-OO-O-Oo.oooo-oo.¤°ºÒòÓóó-ÔôÕõÖöööØøŌōō-ŎŏŐőƠơǑǒǪǫǫ́ǬǭǾǿơȍȎȏȪȫȬȭȮȯȰȱɒɔƟɵʘʻōδΘθσΦφΌϘϙФфѲѳӧөՕօס
Oo
wymowa:
IPA[ɔ], AS[o] ?/i
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) jęz. dwudziesta litera polskiego alfabetu; zob. też o w Wikipedii

przyimek

(2.1) …wskazujący treść, zawartość znaczeniową, sens (z niektórymi czasownikami)
(2.2) …wskazujący fizyczną przeszkodę w ruchu
(2.3) …wskazujący skalę (z czasownikami oznaczającymi zmianę)
(2.4) …wskazujący cechę wyrażoną rzeczownikiem
(2.5) …wskazujący sposób
(2.6) …wskazujący czas

wykrzyknik

(3.1) …używany przy wyrażaniu silnych emocji
(3.2) …używany przy wskazywaniu i zauważaniu czegoś
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(2.1) Długo mógłbym mówić o ortografii języka polskiego.
(2.2) Pijana hipiska zawadzała o eksponaty, ocierała się o ściany, opierała o ramię towarzysza; w końcu potknęła się o próg.
(2.3) Podniesiono budżet o 50 tysięcy, a to o wiele za mało.
(2.4) Zapatrzyłem się na nieznajomą o błękitnych oczach.
(2.5) Chociaż chodził o kulach, na schody wspinał się o własnych siłach.
(2.6) O której godzinie dzisiaj pójdziesz na spacer?
(3.1) O, jaka szkoda…!
(3.2) O, masło staniało!
składnia:
(2.1) o + Ms.
(2.2-3) o + B.
(2.4-6) o + Ms.
kolokacje:
(2.1) opowiadać / mówić / pisać / … o kimś / czymś
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: aAąĄbBcCćĆdDeEęĘfFgGhHiIjJkKlLłŁmMnNńŃoOóÓpP(q)(Q)rRsSśŚtTuU(v)(V)wW(x)(X)yYzZźŹżŻ
tłumaczenia:
źródła:
wymowa:
IPA/o/
znaczenia:

litera

(1.1) o, minuskuła piętnastej litery alfabetu afarskiego
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła: O
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
odpowiednik arabski:
dla o: ـَـُ
dla ô: ـُو
dla oe: ـُ
dla oo: ـُوْ
dla oei/ooi: ـُوی
wymowa:
o, ö: IPA/o/, IPA/ɔ/, IPA/ʊə/, IPA/ʊ/
ó: IPA/o/, IPA/ʊə/
ô: IPA/oː/, IPA/ɔː/
oe: IPA/u(ː)/
oei: IPA/ui/
oo: IPA/ʊə/
ooi: IPA/oːi/, IPA/ɔːɪ/
ou: IPA/ɵu/
znaczenia:

litera

(1.1) o, minuskuła piętnastej litery alfabetu afrykanerskiego
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) war. ó (funkcja emfazy), ô, ö (funkcja dierezy); majuskuła: O; nazwa litery: oo
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) formy ze znakami diakrytycznymi nie są formalnie częścią alfabetu
(1.1) zobacz też: a A b B c C d D e E f F g G h H i I j J k K l L m M n N o O p P q Q r R s S t T u U v V w W x X y Y z Z
źródła:
wymowa:
wymowa brytyjska?/i, IPA/əʊ/
wymowa amerykańska?/i, IPA/oʊ/
homofony: ohoweoe
?/i
znaczenia:

litera

(1.1) piętnasta litera angielskiego alfabetu, nazywana o

rzeczownik

(2.1) nazwa litery o/O
(2.2) zero

wykrzyknik

(3.1) daw. o (wstęp do podniosłej apostrofy, tam gdzie w polszczyźnie po o występuje wołacz)
(3.2) och
odmiana:
(1.1) lp o; lm o's
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(3.2) oh
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: aAbBcCdDeEfFgGhHiIjJkKlLmMnNoOpPqQrRsStTuUvVwWxXyYzZ
(2.1) zobacz też: ei/abee cee dee e ef gee aitch i jay kay el em en o pee cue ar ess tee u vee double U ex wye zee/zed
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) lub, albo
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) nazwa litery o/O[1]

wykrzyknik

(2.1) o[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) o
odmiana:
przykłady:
(1.1) Vědci soudí, že na nynější mexický poloostrov Yucatán tehdy dopadl asteroid o průměru asi 15 kilometrů a že srážka uvolnila energii rovnající se miliardě atomových bomb, jako byla ta svržená na Hirošimu.Naukowcy sądzą, że na obecny meksykański półwysep Jukatan spadła wtedy asteroida o średnicy około 15 kilometrów i że zderzenie wyzwoliło energię odpowiadającą miliardowi bomb atomowych, takich jak ta zrzucona na Hiroszimę. (z Internetu)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
morfologia:
o
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) jęz. litera o, O
odmiana:
(1.1) nieodm. lub
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: abocoĉodoefogoĝoĥoijoĵokomonoopokuorosoŝotouŭovovuoiksoipsilonozo
źródła:
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

końcówka gramatyczna

(1.1) oznacza rzeczownik

morfem przyrostkowy

(2.1) wstawiany pomiędzy morfemami w celu ułatwienia wymowy

morfem

(3.1) litera o, O
odmiana:
przykłady:
(1.1) morfem katrzeczownik kato
(2.1) morfemy akv i melonrzeczownik akvomelono
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. o-vorto
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 1.
(3.1) Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1958 (Sepa Oficiala Aldono al Universala Vortaro). oraz w roku 1905 (Fundamento de Esperanto).
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) lub
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

litera

(1.1) minuskuła, piętnasta litera alfabetu fidżyjskiego, jej odpowiednik to majuskuła O

rodzajnik

(2.1) używany do zaznaczania podmiotu będącego nazwą własną osoby lub miejsca

zaimek pytajny ō

(3.1) proszę?, słucham?

zaimek osobowy

(4.1) ty

rzeczownik ō

(5.1) meteorol. chmura
(5.2) przen. ślad, wskazówka
odmiana:
przykłady:
(2.1) O Pita a solia vei au.Piotr dał mi to.
(4.1) O kila vakavinaka. → (Ty) Wiesz bardzo dobrze.
(5.2) Sa sega sara ga ni ra bau raica na kena o.Po prostu nie mogli znaleźć żadnego (jego/jej) śladu. (dosł. Nie mogli zobaczyć w ogóle nic z jego/jej chmury)
składnia:
kolokacje:
(2.1) o cei
(4.1) o ikoo ni
synonimy:
(3.1) pot. na cava?
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) … tworzący konstrukcję, w której wyrażenie przed przyimkiem jest własnością, częścią, cechą itp. wyrażenia po przyimku[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) no
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Mary Kawena Pukui, Samuel H. Elbert, Hawaiian dictionary: Hawaiian-English and English-Hawaiian, University of Hawai‘i Press, 1986, ISBN 978-0-8248-0703-0.
wymowa:
IPA[o]
?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) lub, albo
(1.2) czy

rzeczownik, rodzaj żeński

(2.1) o (nazwa litery o)
odmiana:
(1) nieodm.
(2) lm oes
przykłady:
(1.1) ¿Ser o tener? - He aquí la pregunta.Być albo mieć? - oto jest pytanie.
(1.2) Haga frío o calor, él siempre lleva su bufanda de lana.Czy jest zimno czy ciepło, on zawsze nosi swój wełniany szalik.
składnia:
(1) przed wyrazami zaczynającymi się od głoski [o] przybiera formę „u
(1) między cyframi nosił akcent ó, aby uniknąć pomyłki z cyfrą 0; reformy ortograficzne ustalone w 2010 roku zalecają unikać stawiania akcentu
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
o seato znaczy
etymologia:
(1) łac. aut
uwagi:
(2.1) zobacz też: abece • (che) • deeefegehacheijotakaele • (elle) • emeeneeñeopecuerre / ereeseteuuve / veuve doble / ve dobleequisi griega / yezeta
źródła:

o (ido)

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) lub
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[ɔ]
znaczenia:

spójnik

(1.1) lub, albo[1][2]
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Jerzy Gralak: Słownik Polski-Interlingua Dictionario Polonese-Interlingua (pl). 2007–08–31. [dostęp 12 kwietnia 2016].
  2. Dictionario Interlingua-Polonese w Wiktionario
wymowa:
IPA[ɔ]
?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) lub, albo, czy
odmiana:
przykłady:
(1.1) Vas tu o jo?Idziesz ty, czy ja?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) Spójnik o występuje zazwyczaj w zdaniach pytających, a o bé w zdaniach oznajmujących.
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) lub
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ladyński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

litera

(1.1) jęz. minuskuła dwudziestej pierwszej litery alfabetu litewskiego[1]

spójnik

(2.1) natomiast, o

wykrzyknik

(3.1) och, ach
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła O
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: a ą b c č d e ę ė f g h i į y j k l m n o p r s š t u ų ū v z ž
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „o” w: Bendrinės lietuvių kalbos žodynas, ekalba.lt, Lietuvių kalbos institutas.
wymowa:
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) o, ach, ha[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „o” w: Alojzy Jougan, Słownik kościelny łacińsko-polski, wydanie III, Księgarnia św. Wojciecha, Poznań - Warszawa - Lublin 1958, s. 453.
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) litera małe o

wykrzyknik

(2.1) o (wstęp do podniosłej apostrofy, tam gdzie w polszczyźnie po o występuje wołacz)
odmiana:
(1.1) zob. O
przykłady:
(1.1) Zoologe wird mit doppeltem o geschrieben.Zoolog pisze się z podwójnym o.
(1.1) Ein kleines o können Sie in dieser Testversion nicht schreiben.[1]Małego o w tej wersji próbnej nie może/mogą pan/pani/państwo napisać.
(2.1) O Tannenbaum, o Tannenbaum, Wie grün sind deine Blätter![2]O choinko, o choinko, jakże zielone twoje liście!
składnia:
kolokacje:
(1.1) o-Beine lm
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. O n
skr. O
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Pojedyncze litery oznaczające formę ich zapisu małą literą stanowią w języku niemieckim wyjątek i pisze się je małą literą, mimo że formalnie są to rzeczowniki[3].
źródła:
wymowa:
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

przedimek określony, rodzaj męski

(1.1) nie tłumaczy się

zaimek osobowy

(2.1) B. 3. os. lp m: jego, go, niego, jemu, mu
odmiana:
przykłady:
(1.1) O rapaz está a estudar.Chłopiec się uczy.
(2.1) Por que, então, ela o conduzira àquele lugar?[1]Dlaczego zatem doprowadziła go do tamtego miejsca?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. J. K. Rowling, Lya Wyler: Harry Potter e as Relíquias da Morte, Rocco, str. 287
wymowa:
?/i
znaczenia:

rodzajnik nieokreślony

(1.1) …rodzaju żeńskiego
odmiana:
przykłady:
(1.1) Polonia este o țară din Europa Centrală. → Polska jest krajem w Europie Środkowej.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
о
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) o (czymś)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Oo
veľké O malé o (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) o (dwudziesta siódma litera alfabetu słowackiego)

przyimek

(2.1) o
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: a á ä b c č d ď dz e é f g h ch i í j k l ĺ ľ m n ň o ó ô p q r ŕ s š t ť u ú v w x y ý z ž
źródła:
wymowa:
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) och, ależ
odmiana:
przykłady:
(1.1) O, ja. Vi kan bada och segla.Ależ tak. Możemy się kąpać i żeglować.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) wyspa
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz średnio-dolno-niemiecki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA/ɔː/
znaczenia:

spójnik

(1.1) lub
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz tagalski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) lub
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz tok pisin, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA[o]
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) on, ona, ono
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: bensenobizsizonlar
źródła:
wymowa:
IPA/o/
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski lub żeński

(1.1) jęz. trzynasta litera włoskiego alfabetu
(1.2) jęz. o (nazwa litery o)

spójnik

(2.1) lub, albo, czy

wykrzyknik

(3.1) o, och; hej
odmiana:
(1.1-2) nieodm.
przykłady:
(2.1) Vai o resti?Idziesz czy zostajesz?
(3.1) O, che vergogna!Och, co za wstyd!
(3.1) O tu! Sbrigati!Hej ty! Pospiesz się!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) oppure
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: abcdefghilmnopqrstuvz
(1.2) zobacz też: abicidieeffegiaccaielleemmeenneopicuerreessetiuvizeta
(2.1) przed samogłoską, głównie przed o, przyjmuje formę od
źródła:
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) on
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz zazaki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA/o/
znaczenia:

litera

(1.1) minuskuła piętnastej litery alfabetu zuluskiego
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła: O
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: