[go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

fi

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: .fiFFIFIFifi-fii
Φ φ
wielka i mała litera fi (1.1)
wymowa:
IPA[fʲi], AS[fʹi], zjawiska fonetyczne: zmięk.
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) nazwa dwudziestej pierwszej litery alfabetu greckiego, φ; zob. też fi w Wikipedii
(1.2) pot. techn. średnica jakiegoś przedmiotu
odmiana:
(1.1) nieodm.,
przykłady:
(1.1) Literą fi oznaczamy potencjał elektryczny.
(1.2) W łazience położyliśmy rurki fi 20.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) phi
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) fi (nazwa greckiej litery φ)[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) zobacz też: alfabetagammadeltaepsilonzetaetatetaiotakappalambdamunuxiomikronpirosigmatauupsilonfikhipsiomega
uwagi:
źródła:
morfologia:
fi
wymowa:
?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) fe, fuj
odmiana:
przykłady:
(1.1) Fi, kie abomene!.[1]Fuj! jak obrzydliwie!
(1.1) Fi al vi!Wstydź się!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. fia
rzecz. fio, fiaĵo, fieco, fiulo
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Ekzercaro § 26 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
wymowa:
?/i
znaczenia:

morfem przedrostkowy

(1.1) oznacza pogardę lub negatywną ocenę moralną

morfem

(2.1) fi
odmiana:
przykłady:
(1.1) komercistofikomercistohandlarznieuczciwy handlarz
(1.1) insektofiinsektojowadrobactwo
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
(1.1) wykrz. fi
przym. fia
rzecz. fio, fiaĵo, fieco, fiulo
(2.1) rzecz. fio
przym. fia
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) por.
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 9.
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) syn
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) dziewczyna
(1.2) córka
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz haitański, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA[fi]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) fi (nazwa greckiej litery φ)

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) daw. syn[1]
odmiana:
(1.1) lm fis
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) hijo
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) gr. φῖ
uwagi:
(1.1) zobacz też: alfabetagammadeltaépsilondsedaetazetaiotakappalambdaminixiómicronpirosigmatauípsilonfijipsiomega
źródła:
wymowa:
or. IPA[ˈfi]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) koniec, zakończenie
odmiana:
(1.1) lp fi; lm fis
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) w środku, wewnątrz
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i, oraz
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) być, istnieć
(1.2) czasownik posiłkowy, służący do tworzenia czasów złożonych
odmiana:
przykłady:
(1.1) Polonia este o țară din Europa Centrală.Polska jest krajem w Europie Środkowej.
(1.1) Eu sunt în Republica Moldova.Ja jestem w Republice Mołdawii.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
fiifiih
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) zool. bydło, bydle, zwierzę
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: