ti
Conventions internationales
Symbole
ti invariable
Étymologie
Nom commun
Invariable |
---|
ti \ti\ |
ti \ti\ masculin invariable
- Impulsion courte de l’alphabet morse.
Un ta est conventionnellement trois fois plus long qu’un ti. L’espace entre deux lettres égale trois ti.
Un instant plus tard, dans la nuit calme d’Aubenas, le son aigu de la sonnerie se répercuta de mur en mur : « Ti, ti, ti, ta, ta, ta, ti, ti, ti » Misouo s’appliqua, il ne devait pas se tromper : trois points, trois traits, trois points, […].
— (Patrick Misse, Les Parias d’Aubenas, 2012, ISBN 9782917250594, page 394)
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Pronom personnel
ti \ti\ masculin et féminin identiques
Variantes
Particule
Invariable |
---|
ti \ti\ |
ti \ti\ invariable enclitique
- (Vieilli) (Familier) Marqueur interrogatif ajouté après un verbe. Est-ce que.
- T’avais-ti perdu le sens ? — Est-ce que tu avais perdu le sens ?
- À qui elle téléphone-ti ? — À qui est-ce qu’elle téléphone ?
- Où j’ai ti vu ce nom-là ? — Où est-ce que j’ai vu ce nom-là ?
Notes
- Ce mot est souvent écrit y après un t et précédé d'un trait d'union ou d'une apostrophe.
- C’est-y bon ? \sɛ.ti.bɔ̃\ — Est-ce que c’est bon ?
- Vous la connaissez-t’y ? — (Hector Malot, En famille, 1893)
- Je suis-t’y malheureuse ! Je suis-t’y une voleuse qu’on ne veut pas boire avec mé ? — (Hector Malot, En famille, 1893)
- J’en ai-t-y attrapé des drôles de maladies ! — (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)
- Vous allez-t’y rester dans not’ école ? — (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)
— J’ai l’âge du général, chevrotait-il, on est de la même classe, moi et Charlot. Je suis-t-y à l’Élysée, moi ? Je suis-t-y à l’Élysée ?
— (René Fallet, Paris au mois d'août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 24)
Variantes
Traductions
Prononciation
- France (Vosges) : écouter « ti [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- TI sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Sara Vecchiato, (2000), The TI/TU Interrogative Morpheme in Québec French, dans Eric Haeberli, Christopher Laenzlinger, (eds.), Generative Grammar in Geneva (the Department of Linguistics of the University of Geneva) 1, pages 141-163.
Étymologie
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ti \Prononciation ?\
- Tête
- koffi ati kpili
- Koffi a une grosse tête.
- koffi ati kpili
Étymologie
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ti \Prononciation ?\
- (Anatomie) Tête.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Étymologie
Pronom personnel
Cas | Tonique | Clitique |
---|---|---|
Nominatif | ti | |
Accusatif | ty | të |
Datif | ||
Ablatif | teje | |
Adjectif possessif | Pronom possessif | |
yt | yti |
ti \ti\
:Étymologie
- Du russe ты.
Pronom personnel
ti \Prononciation ?\
- Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier, tu.
Références
- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 23 → [version en ligne]
Étymologie
- De l’italien si (« si »).
Nom commun
ti \Prononciation ?\
- (Musique) (Moins courant) Si.
- (Musique) (Plus courant) Septième note d’un mode majeur, deuxième note d’un mode mineur.
Notes
Vocabulaire apparenté par le sens
do | ré | mi | fa | sol | la | si | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Fixe | C | D | E | F | G | A | B |
Mobile | do | re | mi | fa | sol | la | ti |
Prononciation
- (États-Unis) : écouter « ti [Prononciation ?] »
- \ˈti\ (États-Unis)
- \ˈtiː\ (Royaume-Uni)
Homophones
Anagrammes
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en baoulé. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ti \Prononciation ?\
- Tête.
Yao ti.
- la tête de Yao.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ti \ti\
- Nom.
Bawm
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ti \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Verena Reichle. 1981. Bawm Language and Lore: Tibeto-Burman Area [Europaische Hochschulschriften, Reihe 21, 14; Diss. Zurich]. (Europäische Hochschulschriften: Reihe XXI: Linguistik, 14.) Frankfurt am Main: Peter Lang. viii+6pp., page 15.
Étymologie
- (1499) Du moyen breton ty[1].
- Apparenté au cornique ti, au gallois tŷ, au vieil irlandais tech et teg, à l’irlandais teach et au gaélique écossais taigh, au gaulois tegia (« maison »), du vieux breton tig, teg, ti : d'un celtique *teg-es- neutre, dérivé de la racine STEG > TEG (« couvrir »), que l’on retrouve dans le sanskrit स्थगयति sthag-aya-ti (« il couvre »), le grec στἐγ-ω (« je couvre ») et τέγ-ος (« toit »), le latin teg-ō (« couvrir ») et tec-t-um (« toit »), l’anglais thatch et l’allemand Dach (« toit ») et deck-en (« couvrir »), le lituanien steg-iu (« je couvre »). Voir aussi to[2].
Nom commun
Mutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | ti | tier | tiez |
Adoucissante | di | dier | diez |
Spirante | zi | zier | ziez |
ti \ˈtiː\ masculin
- Maison.
Paotred yaouank a gasas ganto Per er-maez hag a serras dor an ti war o lerc’h.
— (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 17)- Des jeunes gens emmenèrent Pierre avec eux dehors et fermèrent la porte de la maison derrière eux.
- (Par extension) Local.
Variantes orthographiques
- ty (avant la réforme de Le Gonidec (début du 19e siècle))
Dérivés
- abati
- adti
- apotikerdi
- archerdi
- arcʼhanti
- arcʼheskopti
- azeuldi
- bierdi
- cʼhoaridi
- daeldi
- dourdi
- emzivati
- eskopti
- folldi
- gouezvildi
- greanti
- gwalcʼhti
- hañvdi
- kafedi
- kannati
- kanndi
- kañvdi
- karrdi
- kelenndi
- kendi
- klañvdi
- klocʼhdi
- kloerdi
- komiserdi
- koñsuldi
- laezhdi
- lazhdi
- leandi
- leti
- levrdi
- loen-ti
- lovrdi
- maerdi
- manati
- mirdi
- pennti
- popti
- prefeti
- preti
- prioldi
- rakti
- ranndi
- rektordi
- ti an douristed
- ti-annez
- ti-arnodiñ
- ti ar re foll
- ti-azeul
- ti-bank
- ti-barn
- ti-brout
- ti-butun
- ti-cʼhoari
- ti-dastum
- ti-debriñ
- ti-diskenn
- ti-embann
- ti-emzivaded
- ti-evañ
- ti-feurm
- ti-forn
- ti-gar
- ti-glas
- ti-gward
- ti-gwer
- ti-hent-houarn
- ti-kañv
- ti-kastiz
- ti-kêr
- ti-kirri
- ti-kouez
- ti-labour
- ti-laezh
- ti-meur
- ti-moulerezh
- ti-nezañ
- ti-palem
- ti-pediñ
- ti-plouz
- ti-polis
- ti-post
- ti-prenn
- ti-retred
- ti-ruz
- ti-skeudennoù
- ti-skluz
- ti-skol
- ti-soul
- ti-tan
- ti-yecʼhed
- ti-yen
- tiad
- tieg
- tiegezh
- tisaverezh
- tisavour
- tisavouriezh
Anagrammes
Références
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Byangsi
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
- Eau.
Références
- Suhnu Ram Sharma. 2001. A Sketch of Byangsi Grammar. In Yasuhiko Nagano and Randy J. Lapolla (eds.), New Research on Zhangzhung and Related Himalayan Languages, 271-341. Osaka: National Museum of Ethnology, doi : 10.15021/00002149.
Chaudangsi
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ti \ti\
- Eau.
Références
- Shree Krishan, A Sketch of Chaudangsi Grammar, page 407.
Étymologie
- Du français petit.
Adjectif
ti \ti\
- Petit.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
Prononciation
- France (La Ferté-sous-Jouarre) : écouter « ti [Prononciation ?] »
Étymologie
Adjectif
ti \ti\
- Petit.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
Antonymes
Dérivés
Étymologie
- Du français petit.
Adjectif
ti \Prononciation ?\
- Petit.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
ti \Prononciation ?\ (Auxiliaire)
- Auxiliaire du passé.
Alors ou ti war byen pti detay mon fanm Anni ? — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 17 (scène 17))
- Alors, tu as bien vu les petits détails chez ma femme Annie ?
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
ti \Prononciation ?\
- Tu.
Ti si velik.
- Tu es grand.
Étymologie
- Du vieux norrois tíu.
Adjectif numéral
ti \ˈtiˀ\
- Dix (10).
Dérivés
Références
Darmiya
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ti \t̪i\
- Eau.
Notes
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
- Willis, Christina M. 2007. A Descriptive Grammar of Darma: An Endangered Tibeto-Burman Language. (Doctoral dissertation, Austin: University of Texas at Austin; 629pp.), pages 49 et 585.
Étymologie
- Du proto-dura *ti.
Nom commun
ti \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Nicolas Schorer. 2016. The Dura Language: Grammar and Phylogeny. Leiden: Brill. xviii+456pp., ISBN 978-90-04-32640-8 doi : 10.1163/9789004326408, pages 127 et 286.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
ti \ti\ (masculin pluriel vosotros, féminin pluriel vosotras)
- Toi : 2e personne du singulier.
Dos gardenias para ti
— (Isolina Carrillo, Dos Gardenias, 1945.)
Con ellas quiero decir:
Te quiero, te adoro, mi vida- Deux gardénias pour toi
Par leur biais je veux dire:
Je tʼaime, je tʼadore, ma vie
- Deux gardénias pour toi
Vocabulaire apparenté par le sens
Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique (après une préposition) | Réfléchi tonique |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | yo | me | mí | |||
2e | — | tú | te | ti | ||||
3e | Masculin | él | lo | le | se | él | sí | |
Féminin | ella | la | ella | |||||
Neutre | ello (rare, littéraire) | lo | ello | |||||
Pluriel | 1re | Masculin | nosotros | nos | nosotros | |||
Féminin | nosotras | nosotras | ||||||
2e | Masculin | vosotros | os | vosotros | ||||
Féminin | vosotras | vosotras | ||||||
3e | Masculin | ellos | los | les | se | ellos | sí | |
Féminin | ellas | las | ellas |
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ti [Prononciation ?] »
Étymologie
Nom commun
ti \Prononciation ?\
Références
- Tåîchô Dictionary, page 96, 1996
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
tí \Prononciation ?\ (radical nominal)
- (Zoologie) Roitelet.
Références
- Gérard Poirot, Le Fongbe du Bénin, 2014 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule
ti \Prononciation ?\ féminin (graphie ELG)
- Particule interrogative placée après le verbe, ti.
Variantes
Références
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
- Voir le mot breton te.
Pronom personnel
ti \ˈ\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom interrogatif
ti \Prononciation ?\
- Qu’est-ce.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de pronom interrogatif
ti \Prononciation ?\
- Accusatif de ti.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
- (it/el) Rize Grike, Il portale del grico, 2012 → consulter cet ouvrage
Haka chin
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ti \Prononciation ?\
- Eau.
Références
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
ti \Prononciation ?\
- Te, toi.
- Vestiti !. Habille-toi !
Prononciation
- Italie : écouter « ti [Prononciation ?] »
Voir aussi
- TI sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Kinnauri
Étymologie
- Du zhang-zhung ting.
Nom commun
- Eau.
Références
- D. D. Sharma. 1988. A Descriptive Grammar of Kinnauri. (Studies in Tibeto-Himalayan Languages, I.) Delhi: Mittal Publications. xvi+203pp., page 13.
Nom commun
igiti \Prononciation ?\ classe 6 (pluriel classe 6 ibiti)
- (Botanique) Arbre.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
\ti\ ti \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Amy Kim, Seung Kim, Sayed Ahmad, Mridul Sangma, The Garos of Bangladesh: A Sociolinguistic Survey, page 46, 2012
Verbe
Conjugaison Présent Indicatif | |||||
Personne | Singulier | Personne | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|---|
1 | tí | 1 | tit | ||
2 | til | 2 | tic | ||
3 | tir | 3 | tid | ||
4 | tiv |
ti \ti\
- Variante orthographique de tí.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ti \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Keith Forster. 2011. "PAYA KUNA: AN INTRODUCTORY GRAMMAR." SIL Language and Culture Documentation and Description 14: xi, 320, page 36
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ti \ti\
- Nom.
Étymologie
- Du latin tibi.
Pronom personnel
ti \ti\
Variantes
Étymologie
Pronom personnel
ti \Prononciation ?\
- Je.
- ti xíbogi tibaí — (D. Everett, Handbook of Amazonian Languages, 1986)
- Je bois beaucoup de lait.
- ti xíbogi tibaí — (D. Everett, Handbook of Amazonian Languages, 1986)
Verbe
ti \Prononciation ?\
- Boire.
- ti xíbogi tibaí — (D. Everett, Handbook of Amazonian Languages, 1986)
- Je bois beaucoup de lait.
- ti xíbogi tibaí — (D. Everett, Handbook of Amazonian Languages, 1986)
Notes
- Le terme était à l'origine écrit tiboaí.
Références
- Daniel L. Everett, Le monde ignoré des indiens pirahãs, Flammarion, Paris, 2010, ISBN 978-2-0812-1146-9, page 201
- Daniel L. Everett, A lingua pirahã et a teoria da sintaxe, Unicamp, 1983, page 6
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
ti \Prononciation ?\ deuxième personne du singulier
Vocabulaire apparenté par le sens
Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique | Tonique réfléchi | com + objet indirect |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | eu | me | mim | comigo | |||
2e | — | tu | te | ti | contigo | ||||
3e | Masculin | ele | o | lhe | se | ele | si | consigo | |
Féminin | ela | a | ela | ||||||
Vouvoiement | você | o, a | você | ||||||
Pluriel | 1re | — | nós, a gente | nos | nós | connosco / conosco | |||
2e | — | vós | vos | vós | convosco | ||||
3e | Masculin | eles | os | lhes | se | eles | si | consigo | |
Féminin | elas | as | elas | ||||||
Vouvoiement | vocês | os, as | vocês |
Prononciation
- Portugal (Porto) : écouter « ti [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « ti [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « ti [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « ti [Prononciation ?] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
'ti\ti\
Références
- Shree Krishan. 2001. A Sketch of Raji Grammar. In Nagano, Yasuhiko and Lapolla, Randy J. (eds.), New Research on Zhangzhung and Related Himalayan Languages, 449-497. Osaka: National Museum of Ethnology, page 453.
Rongpo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
- Eau.
Références
- Suhnu Ram Sharma. 2001. A sketch of Rongpo grammar. In Nagano, Yasuhiko and Lapolla, Randy J. (eds.), New Research on Zhangzhung and Related Himalayan Languages, 195-270. Osaka: National Museum of Ethnology, page 211.
Étymologie
- Du latin de.
Préposition
ti \ˈt̪ɪ\
- (Brindisien) Marque un ablatif. Mot indiquant la provenance, l’origine.
Notes
- Portée dialectale :
- Brindisien : ce mot est attesté à Sava.
Dérivés
Références
- Giovan Battista Mancarella, Gruppo Culturale Savese, Lessico dialettale di Sava, Edizioni del Griffo, Lecce, 2000
- Gerhard Rohlfs, Vocabulario dei dialetti salentini (Terra d'Otranto), Mario Congedo Editore, Galatina, 2007
Forme de pronom personnel
ti \cɪ\
- Datif de ty.
Notes
La variante tebe est utilisée pour accentuer le pronom et après une préposition.
Étymologie
- Du proto-slave *ty, du proto-indo-européen *túh₂.
Pronom personnel
Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | ti | ♂ vidva ♀ vedve ♀ vidve ♀ ○? vidva |
♂ vi ♀ ve ○? vi |
Accusatif | te tebe |
vaju | vas |
Génitif | te tebe |
vaju | vas |
Datif | ti tebi |
vama | vam |
Instrumental | tabo teboj |
vama | vami |
Locatif | tebi | vaju vama |
vas |
ti \ti\
- Tu.
Anagrammes
Forme de pronom personnel
ti \cɪ\
- Datif singulier de ty.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ti [Prononciation ?] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ti \Prononciation ?\
- Thé.
Notes
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
- (en) M. Foster, Timbe Grammar Sketch, Cohesion in Timbe texts, 1981 → consulter cet ouvrage
Ugong
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
\ti\ ti \Prononciation ?\
- Eau.
Notes
- Forme du dialecte khok khwaj.
Variantes dialectales
- tʰi (kok chiang).
Références
- Thawornpat Mayuree. 2007. "Gong phonological characteristics." Mon-Khmer studies: a journal of Southeast Asian languages and cultures 37: 197-216, page 210
Étymologie
- Bas latin.
Pronom personnel
ti \ti\
- Tu.
- Considéré par les anciens comme vulgaire. En général, le Wallon vouvoie (Vo), même entre membres d'une famille.
- Popularisé par l'interjection oufti
Références
Wayu
Étymologie
- Bas latin.
Nom commun
- Eau.
Références
- Boyd Michailovsky. 1981. [Grammaire de la langue hayu (Népal) Grammaire de la Langue Hayu (Népal).] (Doctoral dissertation, University of California at Los Angeles; xvi+307pp.), page 98.
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Apocopes en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Pronoms personnels en français
- Plaisanteries en français
- français régional
- Particules en français
- Enclitiques en français
- Termes vieillis en français
- Termes familiers en français
- Interrogatifs en français
- agni
- Noms communs en agni
- agni de Côte d’Ivoire
- agni morofoué
- Noms communs en agni morofoué
- Lexique en agni morofoué de l’anatomie
- agni morofoué de Côte d’Ivoire
- albanais
- Mots en albanais issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en albanais incluant une reconstruction
- Pronoms personnels en albanais
- aléoute de Medny
- Mots en aléoute de Medny issus d’un mot en russe
- Pronoms personnels en aléoute de Medny
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en italien
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la musique
- Notes de musique en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais
- baoulé
- Noms communs en baoulé
- Exemples en baoulé
- barbareño
- Noms communs en barbareño
- bawm
- Noms communs en bawm
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Mots en breton issus d’un mot en vieux breton
- Étymologies en breton incluant une reconstruction
- Noms communs en breton
- Exemples en breton
- Lexique en breton de l’architecture
- Vie domestique en breton
- byangsi
- Noms communs en byangsi
- chaudangsi
- Noms communs en chaudangsi
- créole guadeloupéen
- Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français
- Adjectifs en créole guadeloupéen
- créole haïtien
- Apocopes en créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Adjectifs en créole haïtien
- créole réunionnais
- Mots en créole réunionnais issus d’un mot en français
- Adjectifs en créole réunionnais
- créole seychellois
- Verbes en créole seychellois
- Verbes auxiliaires en créole seychellois
- Exemples en créole seychellois
- croate
- Pronoms personnels en croate
- Exemples en croate
- danois
- Mots en danois issus d’un mot en vieux norrois
- Adjectifs numéraux en danois
- darmiya
- Noms communs en darmiya
- Mots sans orthographe attestée
- dura
- Mots en dura issus d’un mot en proto-dura
- Étymologies en dura incluant une reconstruction
- Noms communs en dura
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Pronoms personnels en espagnol
- Exemples en espagnol
- flanc-de-chien
- Mots en flanc-de-chien issus d’un mot en proto-athapascan
- Étymologies en flanc-de-chien incluant une reconstruction
- Noms communs en flanc-de-chien
- fon
- Noms communs en fon
- Oiseaux en fon
- gallo
- Lemmes en gallo
- Particules en gallo
- gallo en graphie ELG
- gallois
- Pronoms personnels en gallois
- griko
- Pronoms interrogatifs en griko
- Formes de pronoms interrogatifs en griko
- haka chin
- Noms communs en haka chin
- italien
- Lemmes en italien
- Pronoms en italien
- kinnauri
- Mots en kinnauri issus d’un mot en zhang-zhung
- Noms communs en kinnauri
- kinyarwanda
- Noms communs en kinyarwanda
- Lexique en kinyarwanda de la botanique
- koch
- Noms communs en koch
- kotava
- Verbes en kotava
- kuna
- Noms communs en kuna
- obispeño
- Noms communs en obispeño
- picard
- Mots en picard issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en picard
- pirahã
- Dérivations en pirahã
- Mots en pirahã suffixés avec -baí
- Pronoms personnels en pirahã
- Verbes en pirahã
- portugais
- Lemmes en portugais
- Pronoms personnels en portugais
- raji
- Noms communs en raji
- Lexique en raji de la météorologie
- rongpo
- Noms communs en rongpo
- salentin
- Mots en salentin issus d’un mot en latin
- Prépositions en salentin
- savese
- slovaque
- Formes de pronoms personnels en slovaque
- slovène
- Lemmes en slovène
- Pronoms personnels en slovène
- tchèque
- Formes de pronoms personnels en tchèque
- timbe
- Noms communs en timbe
- ugong
- Noms communs en ugong
- wallon
- Pronoms personnels en wallon
- wayu
- Noms communs en wayu