remexer
Galician
editEtymology
editFrom re- + mexer (“to move; mix”), or from Latin remiscēre. Cognate with Portuguese remexer or Spanish remecer.
Pronunciation
editVerb
editremexer (first-person singular present remexo, first-person singular preterite remexín, past participle remexido)
remexer (first-person singular present remexo, first-person singular preterite remexim or remexi, past participle remexido, reintegrationist norm)
- (transitive) to stir; to agitate
- (transitive) to jumble; to disturb
- (intransitive) to rummage (to hastily search for something in a confined packed space) [with en ‘through’]
- (intransitive, figurative) to investigate
- (pronominal) to move freely
- aquí non me remexo, con tanta cousa
- I can't move here, as it is so packed with things
Conjugation
edit Conjugation of remexer
Reintegrated conjugation of remexer (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
References
edit- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “remexer”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “remexer”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “remexer”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “remexer”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
editEtymology
editFrom re- + mexer (“to move”).
Pronunciation
edit
Verb
editremexer (first-person singular present remexo, first-person singular preterite remexi, past participle remexido)
- (transitive) to stir; to agitate (to disturb the contents of)
- Synonym: agitar
- Remexa a garrafa até sair todo o gás.
- Stir the bottle until all the gas is gone.
- (transitive or intransitive) to rummage through (to search hastily and carelessly) [transitive or with em ‘somewhere’]
- Remexi a casa até encontrar o livro.
- I rummaged through the house until I found the book.
- (Brazil, pronominal or transitive, informal) to swing; to move; to shake (a body part, especially the hips or butt) (to dance in a lively manner)
Conjugation
edit Conjugation of remexer (See Appendix:Portuguese verbs)
Related terms
editCategories:
- Galician terms prefixed with re-
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -er
- Galician transitive verbs
- Galician intransitive verbs
- Galician terms with usage examples
- Portuguese terms prefixed with re-
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -er
- Portuguese transitive verbs
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese intransitive verbs
- Brazilian Portuguese
- Portuguese informal terms