平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 必有許多國的民前往,說:「來吧!我們登耶和華的山,奔雅各神的殿。主必將他的道教訓我們,我們也要行他的路,因為訓誨必出於錫安,耶和華的言語必出於耶路撒冷。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 必有许多国的民前往,说:“来吧!我们登耶和华的山,奔雅各神的殿。主必将他的道教训我们,我们也要行他的路,因为训诲必出于锡安,耶和华的言语必出于耶路撒冷。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 必有多國的人前來說:「來吧!我們上耶和華的山,登雅各 神的殿;他必把他的道路指示我們,我們也要遵行他的道;因為教訓必出於錫安。耶和華的話要來自耶路撒冷。 圣经新译本 (CNV Simplified) 必有多国的人前来说:「来吧!我们上耶和华的山,登雅各 神的殿;他必把他的道路指示我们,我们也要遵行他的道;因为教训必出於锡安。耶和华的话要来自耶路撒冷。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 必 有 許 多 國 的 民 前 往 , 說 : 來 吧 , 我 們 登 耶 和 華 的 山 , 奔 雅 各 神 的 殿 。 主 必 將 他 的 道 教 訓 我 們 ; 我 們 也 要 行 他 的 路 。 因 為 訓 誨 必 出 於 錫 安 ; 耶 和 華 的 言 語 必 出 於 耶 路 撒 冷 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 必 有 许 多 国 的 民 前 往 , 说 : 来 吧 , 我 们 登 耶 和 华 的 山 , 奔 雅 各 神 的 殿 。 主 必 将 他 的 道 教 训 我 们 ; 我 们 也 要 行 他 的 路 。 因 为 训 诲 必 出 於 锡 安 ; 耶 和 华 的 言 语 必 出 於 耶 路 撒 冷 。 Micah 4:2 King James Bible And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion, and the word of the LORD from Jerusalem. Micah 4:2 English Revised Version And many nations shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and say. 以賽亞書 2:3 耶利米書 31:6 耶利米書 50:4,5 撒迦利亞書 8:20-23 and he. 申命記 6:1 詩篇 25:8,9,12 以賽亞書 54:13 馬太福音 11:25-30 約翰福音 6:45 約翰福音 7:17 使徒行傳 10:32,33 使徒行傳 13:42 雅各書 1:19-25 for. 詩篇 110:2 以賽亞書 42:1-4 以賽亞書 51:4,5 何西阿書 6:3 撒迦利亞書 14:8,9 馬太福音 28:19,20 馬可福音 16:15,16,20 路加福音 24:47 使徒行傳 1:8 使徒行傳 13:46,47 羅馬書 10:12-18 羅馬書 15:19 鏈接 (Links) 彌迦書 4:2 雙語聖經 (Interlinear) • 彌迦書 4:2 多種語言 (Multilingual) • Miqueas 4:2 西班牙人 (Spanish) • Michée 4:2 法國人 (French) • Mica 4:2 德語 (German) • 彌迦書 4:2 中國語文 (Chinese) • Micah 4:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 末日萬民必歸耶和華殿之山 1末後的日子,耶和華殿的山必堅立超乎諸山,高舉過於萬嶺,萬民都要流歸這山。 2必有許多國的民前往,說:「來吧!我們登耶和華的山,奔雅各神的殿。主必將他的道教訓我們,我們也要行他的路,因為訓誨必出於錫安,耶和華的言語必出於耶路撒冷。」 3他必在多國的民中施行審判,為遠方強盛的國斷定是非。他們要將刀打成犁頭,把槍打成鐮刀。這國不舉刀攻擊那國,他們也不再學習戰事。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 25:8 耶和華是良善正直的,所以他必指示罪人走正路。 詩篇 25:9 他必按公平引領謙卑人,將他的道教訓他們。 詩篇 119:1 行為完全,遵行耶和華律法的,這人便為有福! 詩篇 119:171 願我的嘴發出讚美的話,因為你將律例教訓我。 詩篇 122:1 大衛上行之詩。 以賽亞書 2:3 必有許多國的民前往,說:「來吧!我們登耶和華的山,奔雅各神的殿。主必將他的道教訓我們,我們也要行他的路,因為訓誨必出於錫安,耶和華的言語必出於耶路撒冷。」 以賽亞書 42:1 「看哪,我的僕人,我所扶持、所揀選,心裡所喜悅的,我已將我的靈賜給他,他必將公理傳給外邦。 以賽亞書 51:4 「我的百姓啊,要向我留心!我的國民哪,要向我側耳!因為訓誨必從我而出,我必堅定我的公理為萬民之光。 以賽亞書 54:13 你的兒女都要受耶和華的教訓,你的兒女必大享平安。 以賽亞書 56:7 我必領他們到我的聖山,使他們在禱告我的殿中喜樂。他們的燔祭和平安祭在我壇上必蒙悅納,因我的殿必稱為萬民禱告的殿。」 耶利米書 31:6 日子必到,以法蓮山上守望的人必呼叫說:『起來吧!我們可以上錫安,到耶和華我們的神那裡去。』」 耶利米書 42:3 願耶和華你的神指示我們所當走的路,所當做的事。」 何西阿書 6:3 我們務要認識耶和華,竭力追求認識他。他出現確如晨光,他必臨到我們像甘雨,像滋潤田地的春雨。 撒迦利亞書 2:11 那時,必有許多國歸附耶和華,做他的子民。他要住在你中間,你就知道萬軍之耶和華差遣我到你那裡去了。 撒迦利亞書 8:20 「萬軍之耶和華如此說:將來必有列國的人和多城的居民來到。 撒迦利亞書 9:10 我必除滅以法蓮的戰車和耶路撒冷的戰馬,爭戰的弓也必除滅。他必向列國講和平,他的權柄必從這海管到那海,從大河管到地極。 撒迦利亞書 14:8 那日必有活水從耶路撒冷出來,一半往東海流,一半往西海流,冬夏都是如此。 撒迦利亞書 14:9 耶和華必做全地的王,那日耶和華必為獨一無二的,他的名也是獨一無二的。 撒迦利亞書 14:16 所有來攻擊耶路撒冷列國中剩下的人,必年年上來敬拜大君王萬軍之耶和華,並守住棚節。 |