平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那時候,耶穌說:「父啊,天地的主,我讚美你,因為你把這些事向有智慧的和有學問的人隱藏起來,而向小孩子們顯明出來。 中文标准译本 (CSB Simplified) 那时候,耶稣说:“父啊,天地的主,我赞美你,因为你把这些事向有智慧的和有学问的人隐藏起来,而向小孩子们显明出来。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就在那時候,耶穌說:「父啊,天地的主,我讚美你,因為你把這些事向智慧和聰明的人隱藏起來,卻向嬰孩顯明。 圣经新译本 (CNV Simplified) 就在那时候,耶稣说:「父啊,天地的主,我赞美你,因为你把这些事向智慧和聪明的人隐藏起来,却向婴孩显明。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 耶 穌 說 : 父 阿 , 天 地 的 主 , 我 感 謝 你 ! 因 為 你 將 這 些 事 向 聰 明 通 達 人 就 藏 起 來 , 向 嬰 孩 就 顯 出 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 耶 稣 说 : 父 阿 , 天 地 的 主 , 我 感 谢 你 ! 因 为 你 将 这 些 事 向 聪 明 通 达 人 就 藏 起 来 , 向 婴 孩 就 显 出 来 。 Matthew 11:25 King James Bible At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes. Matthew 11:25 English Revised Version At that season Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou didst hide these things from the wise and understanding, and didst reveal them unto babes: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Jesus. 路加福音 10:21 *etc: I thank. 歷代志上 29:13 但以理書 2:23 約翰福音 11:41 帖撒羅尼迦後書 2:13,14 Lord. 創世記 14:19,22 申命記 10:14,15 列王紀下 19:15 以賽亞書 66:1 但以理書 4:35 使徒行傳 17:24 because. 馬太福音 13:11-16 以賽亞書 5:21 以賽亞書 29:10-14,18,19 馬可福音 4:10-12 約翰福音 7:48,49 約翰福音 9:39-41 約翰福音 12:38-40 羅馬書 11:8-10 哥林多前書 1:18-29 哥林多前書 2:6-8 哥林多前書 3:18-20 哥林多後書 3:14 哥林多後書 4:3-6 and hast. 馬太福音 16:17 馬太福音 18:3,4 馬太福音 21:16 撒母耳記上 2:18 撒母耳記上 3:4-21 詩篇 8:2 耶利米書 1:5-8 馬可福音 10:14-16 哥林多前書 1:27 鏈接 (Links) 馬太福音 11:25 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 11:25 多種語言 (Multilingual) • Mateo 11:25 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 11:25 法國人 (French) • Matthaeus 11:25 德語 (German) • 馬太福音 11:25 中國語文 (Chinese) • Matthew 11:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 37:24 所以人敬畏他,凡自以為心中有智慧的人,他都不顧念。」 詩篇 8:2 你因敵人的緣故,從嬰孩和吃奶的口中建立了能力,使仇敵和報仇的閉口無言。 馬太福音 21:16 對他說:「這些人所說的,你聽見了嗎?」耶穌說:「是的。經上說『你從嬰孩和吃奶的口中完全了讚美』的話,你們沒有念過嗎?」 路加福音 10:21 正當那時,耶穌被聖靈感動就歡樂,說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。父啊,是的,因為你的美意本是如此。 路加福音 10:22 一切所有的,都是我父交付我的。除了父,沒有人知道子是誰;除了子和子所願意指示的,沒有人知道父是誰。」 路加福音 22:42 說:「父啊!你若願意,就把這杯撤去!然而,不要成就我的意思,只要成就你的意思。」 路加福音 23:34 當下耶穌說:「父啊,赦免他們!因為他們所做的他們不曉得。」兵丁就拈鬮分他的衣服。 約翰福音 11:41 他們就把石頭挪開。耶穌舉目望天,說:「父啊,我感謝你,因為你已經聽我。 約翰福音 12:27 我現在心裡憂愁,我說什麼才好呢?父啊,救我脫離這時候!但我原是為這時候來的。 約翰福音 12:28 父啊,願你榮耀你的名!」當時就有聲音從天上來說:「我已經榮耀了我的名,還要再榮耀。」 使徒行傳 17:24 創造宇宙和其中萬物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿, 哥林多前書 1:26 弟兄們哪,可見你們蒙召的,按著肉體有智慧的不多,有能力的不多,有尊貴的也不多。 哥林多前書 2:10 只有神藉著聖靈向我們顯明了。因為聖靈參透萬事,就是神深奧的事也參透了。 |