bad
bad (język polski)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) przest. uzdrowisko, miejscowość kąpielowa[1]
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik bad bady dopełniacz badu badów celownik badowi badom biernik bad bady narzędnik badem badami miejscownik badzie badach wołacz badzie bady
- przykłady:
- (1.1) Już w XIX w. wierzono w zdrowotną moc czystej wody używanej w każdej postaci. Wówczas to upowszechniła się moda na wyjazdy do „badów”, rozrywkę dostępną wcześniej tylko dla arystokracji[2].
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) zdrój, kurort, miejscowość kuracyjna, miejscowość uzdrowiskowa, uzdrowisko
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 Hasło „bad” w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- ↑ Andrzej Chwalba (red.), Obyczaje w Polsce: od średniowiecza do czasów współczesnych, 2004, Narodowy Korpus Języka Polskiego.
bad (język afar)
edytuj- wymowa:
- IPA: /ˈbʌd/
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
bad (język angielski)
edytuj- wymowa:
- IPA: /bæd/
- wymowa brytyjska
- wymowa amerykańska
-
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) zły, niedobry, niepoprawny
- (1.2) kiepski, lichy, zepsuty
- (1.3) przykry, nieprzyjemny, nieszczęśliwy
- (1.4) bolesny, ciężki, ostry (o dolegliwościach, samopoczuciu)
- (1.5) o mięsie, serze: nieświeży, zepsuty
przysłówek
rzeczownik niepoliczalny
- odmiana:
- (1) bad; st. wyższy worse; st. najwyższy worst
- (2) bad; st. wyższy worse; st. najwyższy worst
- (3) lp bad; blm
- przykłady:
- (1.1) Hell is a place for bad people. → Piekło jest miejscem dla złych ludzi.
- (1.2) The company's financial situation is looking rather bad. → Sytuacja finansowa firmy wygląda raczej kiepsko.
- (1.3) I just had very bad news. → Właśnie otrzymałem bardzo przykrą wiadomość.
- (1.4) I feel bad, I’d better stay home. → Źle się czuję, lepiej zostanę w domu.
- (1.4) I've got a bad back. → Boli mnie krzyż.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) be bad for sb, look bad; come to bad end; be on bad terms with sb; have a bad time
- (1.2) bad weather; go bad
- (1.3) bad fortune, bad luck, bad news
- (1.4) bad finger/leg, be bad, be taken bad, feel bad
- synonimy:
- (1.1) evil, wicked, sinister, immoral; wrong, improper, unjust, unfair
- (1.2) poor, decayed
- (1.3) unpleasant, unlucky, disadvantageous, unprofitable
- (1.4) ill, harmful, hurtful
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- from bad to worse • bad name • bad language • be in sb’s bad books • a bad workman always blames his tools • better be alone than in bad company • doctors make the very worst patients • bad news travels fast
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: przysłowie a bad workman blames his tools
- nie mylić z: bed
- na język polski często tłumaczy się jako przysłówek („źle”)
- źródła:
bad (język duński)
edytuj- wymowa:
- IPA: [ˈbað]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- odmiana:
- (1) et bad, badet, bade, badene
- przykłady:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
bad (język indonezyjski)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) wiatr
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz indonezyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
bad (język niderlandzki)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) forma czasu przeszłego (preteritum) czasownika be
- odmiana:
- (1) et bad, badet, bad, badene lub et bad, badet, bad, bada
- przykłady:
- (1.1) Jeg tar (meg) et varmt bad hver kveld for å slappe av. → Co wieczór biorę gorącą kąpiel, żeby się odprężyć.
- (1.2) Endelig har vi fliser på badet! → W końcu mamy kafelki w łazience!
- składnia:
- synonimy:
- (1.2) baderom, badeværelse
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
bad (język somalijski)
edytuj- wymowa:
- IPA: /ˈbɑd/
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Martin Orwin, „Colloquial Somali: The Complete Course for Beginners”, Routledge, Londyn, 1995, str. 280, ISBN 0-415-10009-7
bad (język szwedzki)
edytuj- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) kąpiel[1]
- (1.2) łaźnia, kąpielisko[1]
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) czas przeszły (preteritum) od be
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- złożenie rzeczownikowe badbyxor, baddräkt, badkar, badrock, badrum • gyttjebad, helbad, solbad
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12412-1, s. 43.