[go: up one dir, main page]

Voir aussi : NI, Ni, , , nỉ, n’i, n’î, ni’, níː, ni-, -ni, -ní, , ñi, .ni

Étymologie

modifier
Du latin nec « et… ne… pas ».

Conjonction de coordination

modifier
Invariable
ni
\ni\

ni \ni\ invariable

  1. Conjonction de coordination négative qui correspond à et affirmatif.
    • La véritable affaire n'était pas encore commencée. On n'entendait ni les cris antidynastiques qui étaient attendus ni le grondement orageux de La Marseillaise. — (Ivan Tourgueniev, L'Exécution de Troppmann, avril 1870, traduction française de Isaac Pavlovsky, publiée dans ses Souvenirs sur Tourguéneff, Savine, 1887)
    • Donc, plus de fausse pudeur ni de sensiblerie de mauvais aloi. — (Auguste de Villiers de L’Isle-Adam, L’Appareil pour l’analyse chimique du dernier soupir, dans les Contes cruels, Calmann Lévy, 1893, page 202)
    • Pendant de longues heures nous marchons en silence, ne regardant ni à droite ni à gauche, la tête baissée sous nos capuchons pour nous garantir de l’ondée cinglante. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 36)
    • Ces sortes d’affaires s’instruisent sans huissiers ni défenseurs. Le ministère de ceux-ci est déclaré n’être pas obligatoire, et le surcroît de frais qu’il eût occasionné être irrépétible. — (Revue pratique de droit français: jurisprudence, doctrine, législation, dirigée par A. Marescq et E. Dujardin, tome 28, 1880, page 208)
    • — C’est un katoï, chuchota la mère abbesse, ce qui peut se traduire par ladyboy. Un être émasculé, qui n’est ni homme ni femme. — (Kate McAlistair, La Vallée du Lotus rose, Éditions de L’Archipel, 2018)
    • On s'est retrouvés sur une île sans rien à manger ni à faire à part traîner ensemble. Et c'était le paradis. Mais les bonnes choses ne durent jamais. — (Outerbanks, S4E1)
  2. Entre deux propositions :
    • L'année dernière un de ses anciens camarades de Polytechnique, administrateur-délégué des Assurances Nationales, qu'il a rencontré au bal des Antiques, lui a proposé la direction d'un bureau d’actuaires ; il n'a répondu ni oui ni non, sait-on jamais ? — (André Billy, Quel homme es-tu?, Éditions Ernest Flammarion, 1936, p. 223)
    • Il ne boit ni ne mange.— Je ne crois pas qu’il vienne, ni même qu’il pense à venir.

Note d’usage : Elle est la plupart du temps utilisée en double (ni… ni…) avec deux noms, deux adjectifs ou deux verbes à l’infinitif, parfois avec « ne » (ne… ni…) lorsque les deux éléments sont des propositions indépendantes.

Dérivés

modifier

Proverbes et phrases toutes faites

modifier

Traductions

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif possessif

modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Notre, nos.

Étymologie

modifier
Du proto-algonquin *ne- (*net- lorsque le pronom personnel est suivi d’une voyelle), lui-même du proto-algique *neʔ ~ *net-.

Pronom personnel

modifier

ni \nɪ\

  1. Je, nous, mon, ma, mes, notre, nos.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction 1

modifier

ni \ni\

  1. Et. Utilisé pour les énumérations : pour deux éléments on utilise presque toujours ni. Pour plusieurs on utilise ni pour relier tous les éléments sauf le dernier, où on met ani.
    • Bamako ni Segu.
      Bamako et Segu.
    • Mali ni Burkina Faso ani Guinea.
      Le Mali, le Burkina Faso et la Guinée.

Conjonction 2

modifier

ni \ní\

  1. Si, quand, lorsque (conjonction introduisant une proposition hypothético-temporelle).

Nom commun 1

modifier

ni \ní\

  1. Âme, esprit, principe vital.
  2. Une des parties composant le psychisme de l’homme.[1]

Dérivés

modifier

Nom commun 2

modifier

ni \nì\

  1. Part, portion.

ni \nì\

  1. Offrir.
  2. Partager.

Dérivés

modifier

Anagrammes

modifier

Références

modifier
  • Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l’Éducation nationale), Lexique de base : bamanankan - français, Fondation Karanta, 2003
  1. Christine Bastien, Folies, mythes et magies d'Afrique noire. Propos des guérisseurs du Mali, Paris, L'Harmattan, 1988.

Étymologie

modifier
Étymologie obscure ; un rapprochement avec ni (« je ») en algonquin a été proposé[1].

Pronom personnel

modifier

ni \ni\

  1. Je.
    • ni ez naiz hemengoa.
      je ne suis pas d’ici.
    • nik ez dut automobilik ekarriko.
      je ne prendrai pas la voiture.
    • nirekin etorri nahi baduzu.
      si tu veux venir avec moi.

Dérivés

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
Pronoms personnels basques
1re 2e 3e
Familier Formel Proximal Médial Distal
Singulier ni hi zu hau hori hura
Pluriel gu zuek hauek horiek haiek

Chaque pronom se décline : les formes montrées ici sont uniquement celles de l'absolutif.

Nom commun

modifier

ni \ni\

  1. (Philosophie, Psychologie) Moi, égo.
    • Nia, zera eta supernia.
      L’égo, le ça et le surmoi.

Prononciation

modifier
  • Pays basque : écouter « ni [ni] »
  • Pays basque : écouter « ni [ni] »

Voir aussi

modifier
  • ni sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)  

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du proto-siouan *wirį́ (« eau »).

Nom commun

modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Eau.

Variantes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

modifier

ni \Prononciation ?\

  1. (Anversois) (Sens incertain) ….

Références

modifier
  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141

Étymologie

modifier
Du vieux breton ni.
À comparer avec les mots ni en gallois, ny en cornique (sens identique).
Variante du mot breton niz.
Du moyen breton ny[1].
À comparer avec les mots nai en gallois, noy en cornique (sens identique).

Pronom personnel

modifier

ni \ni\

  1. Nous.
    • Ni, ’Breiziz a galon, karomp hon gwir vrô ! — (François Jaffrennou, BRO GOZ MA ZADOU, in An Delen Dir, 1900, page 85)
      Nous, Bretons de cœur, aimons notre véritable pays !

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
Pronoms personnels en breton
Personne Nombre Genre Nominatif (1)
(Sujet)
Accusatif
(COD)
devant
le verbe
après
le verbe
1re Singulier masculin
ou féminin
me ma, va, ’m acʼhanon
2e masculin
ou féminin
te da, ’z acʼhanout
3e masculin e anezhañ
féminin hi he, hecʼh anezhi
1re Pluriel masculin ou
féminin
ni hol, hon, hor acʼhanomp
2e masculin ou
féminin (2)
cʼhwi ho, hocʼh acʼhanocʼh
3e masculin ou
féminin
int, i o anezho
(1) Cette forme est aussi utilisée comme COD après un verbe à l’impératif ou entre l’auxiliaire bezañ et le participe passé d’un verbe conjugué à un temps composé.
(2) La 2e personne du pluriel est aussi utilisée comme singulier de politesse.

Nom commun

modifier

ni \ni\ masculin (pluriel nied)

  1. Neveu.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499

Étymologie

modifier
De l’anglais knee.

Nom commun

modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Genou.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du français y.

Pronom personnel

modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Y, il y a.

Références

modifier
  • Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 15

Étymologie

modifier
Du proto-germanique *niwun (« neuf »).

Adjectif numéral

modifier

ni \ni\

  1. Neuf (9).
Précédé
de otte
(8)
Nombres en danois Suivi
de ti
(10)

Étymologie

modifier
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

modifier
Cas Singulier
Nominatif ni
\ni\
Accusatif nin
\nin\
voir le modèle

ni \ni\

  1. Nous.
    • ni, knaboj, sciis, ke ne indas laŭte kriadi. — (Tim Westover, Tri Ruĝaj Knabinoj, Marvirinstrato, 2009, page 19)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
Pronoms personnels en espéranto
Basique Réflexif
Nombre Personne Type Nominatif Accusatif Accusatif
Singulier 1re mi min min
2e proche ci cin cin
classique vi vin vin
3e masculin li si(1) lin sin
féminin ŝi ŝin
neutre ĝi ĝin
indéfini oni onin
Pluriel 1re ni nin nin
2e vi vin vin
3e ili si(1) ilin sin
(1) Lorsque le pronom est placé après une préposition et qu’il se réfère au sujet.
Néopronoms personnels de la 3e personne du singulier en espéranto (non standards)
Basique Réflexif
Nominatif Accusatif Accusatif
ri rin sin
ŝli ŝlin

Prononciation

modifier

Références

modifier

Bibliographie

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

modifier

ni [Prononciation ?] masculin et féminin identiques pluriel (Roccella)

  1. (Piazza Armerina) Nous nous.

Références

modifier
  • (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage

Étymologie

modifier
(Pronom) Du vieux brittonique *ni, du proto-celtique *snīs.
(Adverbe) Du moyen gallois ny, du proto-celtique *nīs, de l’indo-européen commun *ne *h₁ésti.

Pronom personnel

modifier

ni \niː\

  1. Nous.

Adverbe

modifier

ni \niː\

  1. Nepas.

Prononciation

modifier

Références

modifier
  • « ni » dans Angharad Fychan, Ann Parry Owen, Geiriadur Prifysgol Cymru Online, University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies, 2014

Étymologie

modifier
Mot lu dans l'inscription de Lezoux[1][2].
De l’indo-européen commun *ne et *nei (négation)[1][2].

Particule

modifier

ni

  1. Nepas (négation).

Variantes

modifier

Références

modifier
  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 232
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 248

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier

Étymologie

modifier
De l’espéranto ni.

Pronom personnel

modifier

ni \ni\

  1. Nous.

Étymologie

modifier
Du grec ancien νῦ, .

Nom commun

modifier
Invariable
ni
\ˈni\

ni \ˈni\ féminin

  1. Nu.

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

modifier
  • ni sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  

Étymologie

modifier
Du proto-siouan *wirį́ (« eau »).

Nom commun

modifier

ni \ni\

  1. Eau.
  2. Liquide.
  3. (Géographie) Rivière, fleuve.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

ni \ni\

  1. Eau.
  2. Liquide.

Pronom démonstratif

modifier

ni \ni\

  1. Ça.

Prononciation

modifier
  • Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « ni [Prononciation ?] » (niveau moyen)

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule

modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Particule indiquant un verbe.

Étymologie

modifier
D’une forme archaïque nei → voir ne, is et ei.

Particule

modifier

\Prononciation ?\

  1. Ni.

Synonymes

modifier

Adverbe

modifier

\Prononciation ?\

  1. Ne pas.
    • ni quid tibi hinc in spem referas. — (Plaute. Ep. 3, 2, 3)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Anagrammes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Noix de coco.
    • “Jebjeb tok mā im ni, ḷadik eṇ”, Kapen eo eba. — (Alfred Capelle, Peḷọk ilo Meto Ekauwōtata, 1978, ch. 7)
           “Bring me some breadfruit and coconut, Boy”, the Captain said. — (Alfred Capelle, Drifting in Dangerous Waters, id.)

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Voir le mot danois

Adjectif numéral

modifier

ni \ni\

  1. Neuf (9).
Précédé
de åtte
(8)
Nombres en norvégien Suivi
de ti
(10)

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier

Étymologie

modifier
(Conjonction) Du latin nec « et… ne… pas ».
(Nom commun) Du grec ancien νῦ, .

Conjonction de coordination

modifier

ni \ni\

  1. Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
    • Ni manja, ni beu.
      Ni il mange, ni il boit.
    • Aquel arbre ni non viu, ni non crèba.
      Cet arbre, ni il vit, ni il crève.

Dérivés

modifier

Nom commun

modifier

ni \ni\ (graphie normalisée) masculin / féminin

  1. ν, Ν, treizième lettre et neuvième consonne de l’alphabet grec.

Variantes

modifier

Variante de nu

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du proto-siouan *wirį́ (« eau »).

Nom commun

modifier

ni \ni\

  1. (Boisson) Eau.
  2. (Géographie) Rivière, fleuve.

Étymologie

modifier
Apparenté à nie (« non »)[1].

Conjonction

modifier

ni \ɲi\

  1. (Littéraire) Variante de ani.
    • Bo kto nie był ni razu człowiekiem, • Temu człowiek nic nie pomoże. — (Adam Mickiewicz, Dziady)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Références

modifier
  1. « ni », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927

Étymologie

modifier
Né de la fusion de l’ancien pronom I (vous) et de la terminaison -n. Par exemple, älskaden I? (aimiez-vous?) devient älskade ni.

Pronom personnel

modifier

ni \ni\

  1. Vous. (deuxième personne du pluriel)
  2. (Soutenu) Vous. (deuxième personne du singulier ou pluriel de politesse)

Variantes

modifier
  • Ni (Soutenu)
Quelques fois, ni est utilisé comme deuxième personne du singulier, à la place de du, en signe de politesse. Cet usage est en forte baisse ces dernières décennies. On l’utilisait avant pour s’adresser à une personne ayant un rang social plus élevé que soi. Il s’emploie parfois avec une majuscule initiale : Ni.
Pronoms personnels en suédois
Nombre Personne Nominatif Accusatif Réfléchi
Singulier 1re jag mig
2e du dig
3e Masculin han honom sig
Féminin hon henne
Commun den
Neutre det
Pluriel 1re vi oss
2e ni er
3e de dem sig

Prononciation

modifier
  • Suède : écouter « ni [ni] »

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier

Tampulma

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier

Forme de pronom personnel

modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Accusatif singulier de ona. Variante de ji

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

modifier

ni \ni˦\

  1. (Dialecte) (variante phonétique de này et de nay) ce… Ci.
    • ở bên ni
      De ce côté ci
    • Đường ni
      Ce chemin ci
    • Bữa ni
      Ce jour ci aujourd'hui
    • Năm ni
      Cette année ci ; l’année courante

Prononciation

modifier

Paronymes

modifier

Anagrammes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

modifier

ni *\Prononciation ?\

  1. Nous.

Anagrammes

modifier

Références

modifier
  • Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

modifier

ni \ni\

  1. Comme.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier