ti
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierti invariable
Étymologie
modifierNom commun
modifierInvariable |
---|
ti \ti\ |
ti \ti\ masculin invariable
- Impulsion courte de l’alphabet morse.
Un ta est conventionnellement trois fois plus long qu’un ti. L’espace entre deux lettres égale trois ti.
Un instant plus tard, dans la nuit calme d’Aubenas, le son aigu de la sonnerie se répercuta de mur en mur : « Ti, ti, ti, ta, ta, ta, ti, ti, ti » Misouo s’appliqua, il ne devait pas se tromper : trois points, trois traits, trois points, […].
— (Patrick Misse, Les Parias d’Aubenas, 2012, ISBN 9782917250594, page 394)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierTraductions
modifierPronom personnel
modifierti \ti\ masculin et féminin identiques
Variantes
modifierParticule
modifierInvariable |
---|
ti \ti\ |
ti \ti\ invariable enclitique
- (Vieilli) (Familier) Marqueur interrogatif ajouté après un verbe. Est-ce que.
- T’avais-ti perdu le sens ? — Est-ce que tu avais perdu le sens ?
- À qui elle téléphone-ti ? — À qui est-ce qu’elle téléphone ?
- Où j’ai ti vu ce nom-là ? — Où est-ce que j’ai vu ce nom-là ?
Notes
modifier- Ce mot est souvent écrit y après un t et précédé d'un trait d'union ou d'une apostrophe.
- C’est-y bon ? \sɛ.ti.bɔ̃\ — Est-ce que c’est bon ?
- Vous la connaissez-t’y ? — (Hector Malot, En famille, 1893)
- Je suis-t’y malheureuse ! Je suis-t’y une voleuse qu’on ne veut pas boire avec mé ? — (Hector Malot, En famille, 1893)
- J’en ai-t-y attrapé des drôles de maladies ! — (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)
- Vous allez-t’y rester dans not’ école ? — (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)
— J’ai l’âge du général, chevrotait-il, on est de la même classe, moi et Charlot. Je suis-t-y à l’Élysée, moi ? Je suis-t-y à l’Élysée ?
— (René Fallet, Paris au mois d'août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 24)
Variantes
modifierTraductions
modifierPrononciation
modifier- France (Vosges) : écouter « ti [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- TI sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Sara Vecchiato, (2000), The TI/TU Interrogative Morpheme in Québec French, dans Eric Haeberli, Christopher Laenzlinger, (eds.), Generative Grammar in Geneva (the Department of Linguistics of the University of Geneva) 1, pages 141-163.
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierti \Prononciation ?\
- Tête
- koffi ati kpili
- Koffi a une grosse tête.
- koffi ati kpili
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierti \Prononciation ?\
- (Anatomie) Tête.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Étymologie
modifierPronom personnel
modifierCas | Tonique | Clitique |
---|---|---|
Nominatif | ti | |
Accusatif | ty | të |
Datif | ||
Ablatif | teje | |
Adjectif possessif | Pronom possessif | |
yt | yti |
ti \ti\
Étymologie
modifier- Du russe ты.
Pronom personnel
modifierti \Prononciation ?\
- Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier, tu.
Références
modifier- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 23 → [version en ligne]
Étymologie
modifier- De l’italien si (« si »).
Nom commun
modifierti \Prononciation ?\
- (Musique) (Moins courant) Si.
- (Musique) (Plus courant) Septième note d’un mode majeur, deuxième note d’un mode mineur.
Notes
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierdo | ré | mi | fa | sol | la | si | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Fixe | C | D | E | F | G | A | B |
Mobile | do | re | mi | fa | sol | la | ti |
Prononciation
modifier- (États-Unis) : écouter « ti [Prononciation ?] »
- \ˈti\ (États-Unis)
- \ˈtiː\ (Royaume-Uni)
Homophones
modifierAnagrammes
modifierCette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en baoulé. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierti \Prononciation ?\
- Tête.
Yao ti.
- la tête de Yao.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierti \ti\
- Nom.
Bawm
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierti \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Verena Reichle. 1981. Bawm Language and Lore: Tibeto-Burman Area [Europaische Hochschulschriften, Reihe 21, 14; Diss. Zurich]. (Europäische Hochschulschriften: Reihe XXI: Linguistik, 14.) Frankfurt am Main: Peter Lang. viii+6pp., page 15.
Étymologie
modifier- (1499) Du moyen breton ty[1].
- Apparenté au cornique ti, au gallois tŷ, au vieil irlandais tech et teg, à l’irlandais teach et au gaélique écossais taigh, au gaulois tegia (« maison »), du vieux breton tig, teg, ti : d'un celtique *teg-es- neutre, dérivé de la racine STEG > TEG (« couvrir »), que l’on retrouve dans le sanskrit स्थगयति sthag-aya-ti (« il couvre »), le grec στἐγ-ω (« je couvre ») et τέγ-ος (« toit »), le latin teg-ō (« couvrir ») et tec-t-um (« toit »), l’anglais thatch et l’allemand Dach (« toit ») et deck-en (« couvrir »), le lituanien steg-iu (« je couvre »). Voir aussi to[2].
Nom commun
modifierMutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | ti | tier | tiez |
Adoucissante | di | dier | diez |
Spirante | zi | zier | ziez |
ti \ˈtiː\ masculin
- Maison.
Paotred yaouank a gasas ganto Per er-maez hag a serras dor an ti war o lerc’h.
— (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 17)- Des jeunes gens emmenèrent Pierre avec eux dehors et fermèrent la porte de la maison derrière eux.
- (Par extension) Local.
Variantes orthographiques
modifier- ty (avant la réforme de Le Gonidec (début du 19e siècle))
Dérivés
modifier- abati
- adti
- apotikerdi
- archerdi
- arcʼhanti
- arcʼheskopti
- azeuldi
- bierdi
- cʼhoaridi
- daeldi
- dourdi
- emzivati
- eskopti
- folldi
- gouezvildi
- greanti
- gwalcʼhti
- hañvdi
- kafedi
- kannati
- kanndi
- kañvdi
- karrdi
- kelenndi
- kendi
- klañvdi
- klocʼhdi
- kloerdi
- komiserdi
- koñsuldi
- laezhdi
- lazhdi
- leandi
- leti
- levrdi
- loen-ti
- lovrdi
- maerdi
- manati
- mirdi
- pennti
- popti
- prefeti
- preti
- prioldi
- rakti
- ranndi
- rektordi
- ti an douristed
- ti-annez
- ti-arnodiñ
- ti ar re foll
- ti-azeul
- ti-bank
- ti-barn
- ti-brout
- ti-butun
- ti-cʼhoari
- ti-dastum
- ti-debriñ
- ti-diskenn
- ti-embann
- ti-emzivaded
- ti-evañ
- ti-feurm
- ti-forn
- ti-gar
- ti-glas
- ti-gward
- ti-gwer
- ti-hent-houarn
- ti-kañv
- ti-kastiz
- ti-kêr
- ti-kirri
- ti-kouez
- ti-labour
- ti-laezh
- ti-meur
- ti-moulerezh
- ti-nezañ
- ti-palem
- ti-pediñ
- ti-plouz
- ti-polis
- ti-post
- ti-prenn
- ti-retred
- ti-ruz
- ti-skeudennoù
- ti-skluz
- ti-skol
- ti-soul
- ti-tan
- ti-yecʼhed
- ti-yen
- tiad
- tieg
- tiegezh
- tisaverezh
- tisavour
- tisavouriezh
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Byangsi
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifier- Eau.
Références
modifier- Suhnu Ram Sharma. 2001. A Sketch of Byangsi Grammar. In Yasuhiko Nagano and Randy J. Lapolla (eds.), New Research on Zhangzhung and Related Himalayan Languages, 271-341. Osaka: National Museum of Ethnology, doi : 10.15021/00002149.
Chaudangsi
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierti \ti\
- Eau.
Références
modifier- Shree Krishan, A Sketch of Chaudangsi Grammar, page 407.
Étymologie
modifier- Du français petit.
Adjectif
modifierti \ti\
- Petit.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- France (La Ferté-sous-Jouarre) : écouter « ti [Prononciation ?] »
Étymologie
modifierAdjectif
modifierti \ti\
- Petit.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierAntonymes
modifierDérivés
modifierÉtymologie
modifier- Du français petit.
Adjectif
modifierti \Prononciation ?\
- Petit.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierti \Prononciation ?\ (Auxiliaire)
- Auxiliaire du passé.
Alors ou ti war byen pti detay mon fanm Anni ? — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 17 (scène 17))
- Alors, tu as bien vu les petits détails chez ma femme Annie ?
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierti \Prononciation ?\
- Tu.
Ti si velik.
- Tu es grand.
Étymologie
modifier- Du vieux norrois tíu.
Adjectif numéral
modifierti \ˈtiˀ\
- Dix (10).
Dérivés
modifierRéférences
modifierDarmiya
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierti \t̪i\
- Eau.
Notes
modifier- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
modifier- Willis, Christina M. 2007. A Descriptive Grammar of Darma: An Endangered Tibeto-Burman Language. (Doctoral dissertation, Austin: University of Texas at Austin; 629pp.), pages 49 et 585.
Étymologie
modifier- Du proto-dura *ti.
Nom commun
modifierti \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Nicolas Schorer. 2016. The Dura Language: Grammar and Phylogeny. Leiden: Brill. xviii+456pp., ISBN 978-90-04-32640-8 doi : 10.1163/9789004326408, pages 127 et 286.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierti \ti\ (masculin pluriel vosotros, féminin pluriel vosotras)
- Toi : 2e personne du singulier.
Dos gardenias para ti
— (Isolina Carrillo, Dos Gardenias, 1945.)
Con ellas quiero decir:
Te quiero, te adoro, mi vida- Deux gardénias pour toi
Par leur biais je veux dire:
Je tʼaime, je tʼadore, ma vie
- Deux gardénias pour toi
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierNombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique (après une préposition) | Réfléchi tonique |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | yo | me | mí | |||
2e | — | tú | te | ti | ||||
3e | Masculin | él | lo | le | se | él | sí | |
Féminin | ella | la | ella | |||||
Neutre | ello (rare, littéraire) | lo | ello | |||||
Pluriel | 1re | Masculin | nosotros | nos | nosotros | |||
Féminin | nosotras | nosotras | ||||||
2e | Masculin | vosotros | os | vosotros | ||||
Féminin | vosotras | vosotras | ||||||
3e | Masculin | ellos | los | les | se | ellos | sí | |
Féminin | ellas | las | ellas |
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « ti [Prononciation ?] »
Étymologie
modifierNom commun
modifierti \Prononciation ?\
Références
modifier- Tåîchô Dictionary, page 96, 1996
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiertí \Prononciation ?\ (radical nominal)
- (Zoologie) Roitelet.
Références
modifier- Gérard Poirot, Le Fongbe du Bénin, 2014 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule
modifierti \Prononciation ?\ féminin (graphie ELG)
- Particule interrogative placée après le verbe, ti.
Variantes
modifierRéférences
modifier- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
modifier- Voir le mot breton te.
Pronom personnel
modifierti \ˈ\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom interrogatif
modifierti \Prononciation ?\
- Qu’est-ce.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de pronom interrogatif
modifierti \Prononciation ?\
- Accusatif de ti.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- (it/el) Rize Grike, Il portale del grico, 2012 → consulter cet ouvrage
Haka chin
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierti \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifierCette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
modifierti \Prononciation ?\
- Te, toi.
- Vestiti !. Habille-toi !
Prononciation
modifier- Italie : écouter « ti [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- TI sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Kinnauri
modifierÉtymologie
modifier- Du zhang-zhung ting.
Nom commun
modifier- Eau.
Références
modifier- D. D. Sharma. 1988. A Descriptive Grammar of Kinnauri. (Studies in Tibeto-Himalayan Languages, I.) Delhi: Mittal Publications. xvi+203pp., page 13.
Nom commun
modifierigiti \Prononciation ?\ classe 6 (pluriel classe 6 ibiti)
- (Botanique) Arbre.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifier\ti\ ti \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Amy Kim, Seung Kim, Sayed Ahmad, Mridul Sangma, The Garos of Bangladesh: A Sociolinguistic Survey, page 46, 2012
Verbe
modifierConjugaison Présent Indicatif | |||||
Personne | Singulier | Personne | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|---|
1 | tí | 1 | tit | ||
2 | til | 2 | tic | ||
3 | tir | 3 | tid | ||
4 | tiv |
ti \ti\
- Variante orthographique de tí.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierti \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Keith Forster. 2011. "PAYA KUNA: AN INTRODUCTORY GRAMMAR." SIL Language and Culture Documentation and Description 14: xi, 320, page 36
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierti \ti\
- Nom.
Étymologie
modifier- Du latin tibi.
Pronom personnel
modifierti \ti\
Variantes
modifierÉtymologie
modifierPronom personnel
modifierti \Prononciation ?\
- Je.
- ti xíbogi tibaí — (D. Everett, Handbook of Amazonian Languages, 1986)
- Je bois beaucoup de lait.
- ti xíbogi tibaí — (D. Everett, Handbook of Amazonian Languages, 1986)
Verbe
modifierti \Prononciation ?\
- Boire.
- ti xíbogi tibaí — (D. Everett, Handbook of Amazonian Languages, 1986)
- Je bois beaucoup de lait.
- ti xíbogi tibaí — (D. Everett, Handbook of Amazonian Languages, 1986)
Notes
modifier- Le terme était à l'origine écrit tiboaí.
Références
modifier- Daniel L. Everett, Le monde ignoré des indiens pirahãs, Flammarion, Paris, 2010, ISBN 978-2-0812-1146-9, page 201
- Daniel L. Everett, A lingua pirahã et a teoria da sintaxe, Unicamp, 1983, page 6
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierti \Prononciation ?\ deuxième personne du singulier
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierNombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique | Tonique réfléchi | com + objet indirect |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | eu | me | mim | comigo | |||
2e | — | tu | te | ti | contigo | ||||
3e | Masculin | ele | o | lhe | se | ele | si | consigo | |
Féminin | ela | a | ela | ||||||
Vouvoiement | você | o, a | você | ||||||
Pluriel | 1re | — | nós, a gente | nos | nós | connosco / conosco | |||
2e | — | vós | vos | vós | convosco | ||||
3e | Masculin | eles | os | lhes | se | eles | si | consigo | |
Féminin | elas | as | elas | ||||||
Vouvoiement | vocês | os, as | vocês |
Prononciation
modifier- Portugal (Porto) : écouter « ti [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « ti [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « ti [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « ti [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifier'ti\ti\
Références
modifier- Shree Krishan. 2001. A Sketch of Raji Grammar. In Nagano, Yasuhiko and Lapolla, Randy J. (eds.), New Research on Zhangzhung and Related Himalayan Languages, 449-497. Osaka: National Museum of Ethnology, page 453.
Rongpo
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifier- Eau.
Références
modifier- Suhnu Ram Sharma. 2001. A sketch of Rongpo grammar. In Nagano, Yasuhiko and Lapolla, Randy J. (eds.), New Research on Zhangzhung and Related Himalayan Languages, 195-270. Osaka: National Museum of Ethnology, page 211.
Étymologie
modifier- Du latin de.
Préposition
modifierti \ˈt̪ɪ\
- (Brindisien) Marque un ablatif. Mot indiquant la provenance, l’origine.
Notes
modifier- Portée dialectale :
- Brindisien : ce mot est attesté à Sava.
Dérivés
modifierRéférences
modifier- Giovan Battista Mancarella, Gruppo Culturale Savese, Lessico dialettale di Sava, Edizioni del Griffo, Lecce, 2000
- Gerhard Rohlfs, Vocabulario dei dialetti salentini (Terra d'Otranto), Mario Congedo Editore, Galatina, 2007
Forme de pronom personnel
modifierti \cɪ\
- Datif de ty.
Notes
modifierLa variante tebe est utilisée pour accentuer le pronom et après une préposition.
Étymologie
modifier- Du proto-slave *ty, du proto-indo-européen *túh₂.
Pronom personnel
modifierCas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | ti | ♂ vidva ♀ vedve ♀ vidve ♀ ○? vidva |
♂ vi ♀ ve ○? vi |
Accusatif | te tebe |
vaju | vas |
Génitif | te tebe |
vaju | vas |
Datif | ti tebi |
vama | vam |
Instrumental | tabo teboj |
vama | vami |
Locatif | tebi | vaju vama |
vas |
ti \ti\
- Tu.
Anagrammes
modifierForme de pronom personnel
modifierti \cɪ\
- Datif singulier de ty.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « ti [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierti \Prononciation ?\
- Thé.
Notes
modifier- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
modifier- (en) M. Foster, Timbe Grammar Sketch, Cohesion in Timbe texts, 1981 → consulter cet ouvrage
Ugong
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifier\ti\ ti \Prononciation ?\
- Eau.
Notes
modifier- Forme du dialecte khok khwaj.
Variantes dialectales
modifier- tʰi (kok chiang).
Références
modifier- Thawornpat Mayuree. 2007. "Gong phonological characteristics." Mon-Khmer studies: a journal of Southeast Asian languages and cultures 37: 197-216, page 210
Étymologie
modifier- Bas latin.
Pronom personnel
modifierti \ti\
- Tu.
- Considéré par les anciens comme vulgaire. En général, le Wallon vouvoie (Vo), même entre membres d'une famille.
- Popularisé par l'interjection oufti
Références
modifierWayu
modifierÉtymologie
modifier- Bas latin.
Nom commun
modifier- Eau.
Références
modifier- Boyd Michailovsky. 1981. [Grammaire de la langue hayu (Népal) Grammaire de la Langue Hayu (Népal).] (Doctoral dissertation, University of California at Los Angeles; xvi+307pp.), page 98.