ma
Étymologie
modifierSymbole
modifierma
- (Métrologie) (Désuet) Symbole du préfixe myria-, signifiant 104.
- Tableau des multiples et sous-multiples décimaux
PUISSANCE DE 10 PRÉFIXE À METTRE SYMBOLE À METTRE
[…]
105 100.000 hectokilo. hk.
104 10.000 myria. ma.
[…]
10-4 0,000.1 décimilli. dm.
10-5 0,000.01 centimilli. cm. — (Journal officiel de la République française, 1919) 5 On trouvait encore naguère le préfixe hectokilo = 105 [symbole : hk], légal de 1919 à 1961. De même, le préfixe myria [symb. : ma], du grec murias, 10 000, n’est plus autorisé. On le trouvait dans le myriamètre, et dans le myriagauss, ancien nom du tesla. Il ne survit guère que dans les ondes myriamétriques, dont les longueurs d’onde sont de l’ordre de quelques dizaines de milliers de mètres (soit des fréquences de l’ordre de quelques myriahertz…).
— (Michel Dubesset, Le Manuel du Système international d’unités : lexique et conversions, Éditions TECHNIP, Paris, 2000, ISBN 2-7108-0762-9)
- Tableau des multiples et sous-multiples décimaux
Adjectif possessif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | mon \mɔ̃\
|
mes \mɛ\ ou \me\ |
Féminin | ma \ma\ |
mes \mɛ\ ou \me\ |
ma \ma\ féminin
- Déterminant au féminin singulier (adjectif possessif) indiquant une relation de dépendance au locuteur je.
Je rentre dans ma patrie. J'ai du bon tabac dans ma tabatière.
Ma bière est presque finie ; mais il reste de la saucisse pour dix.
Je sentais l’intensité du courant grandir et à mesure ma gorge, mes mâchoires, tous les muscles de mon visage, jusqu’à mes paupières se contracter dans une crispation de plus en plus douloureuse.
— (Henri Alleg, La Question, 1957)
Traductions
modifier- Afrikaans : my (af)
- Albanais : im (sq), ime (sq)
- Allemand : mein (de)
- Anglais : my (en)
- Arabe : ـِي (ar) î
- Arabe égyptien : ـي (*) î
- Bambara : ne (bm)
- Breton : ma (br)
- Catalan : meu (ca), meva (ca)
- Danois : min (da), mit (da)
- Espagnol : mi (es)
- Espéranto : mia (eo)
- Féroïen : mín (fo), mítt (fo)
- Finnois : -ni (fi)
- Frison : myn (fy)
- Hongrois : -m (hu)
- Inuktitut : -ᒐ (iu) -ga
- Islandais : minn (is)
- Italien : mia (it)
- Kikuyu : akwa (*)
- Kotava : jinaf (*)
- Néerlandais : m’n (nl), mijn (nl), mijne (nl)
- Papiamento : mi (*)
- Polonais : mój (pl), moja (pl), moje (pl)
- Portugais : meu (pt), minha (pt)
- Roumain : mea (ro)
- Russe : моя (ru), мой (ru)
- Sarde : mea (sc)
- Sicilien : mè (scn), me’ (scn), me (scn)
- Solrésol : redo (*)
- Suédois : min (sv), mitt (sv)
- Swahili : -angu (sw)
- Tchèque : můj (cs)
- Turc : benim (tr)
- Zoulou : -mi (zu)
Prononciation
modifier- France (région parisienne) : écouter « ma [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « ma [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « ma [Prononciation ?] »
- France : écouter « ma [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « ma [Prononciation ?] »
Homophones
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierPossédé | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | Pluriel | |||||
Masculin | Féminin | — | ||||
Possesseur | Singulier | 1re personne | mon[1] | ma | mes | |
2e personne | ton[1] | ta | tes | |||
3e personne | son[1] | sa | ses | |||
Pluriel | 1re personne | notre | nos | |||
2e personne | votre[2] | vos[2] | ||||
3e personne | leur | leurs |
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifierSources
modifier- « ma », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifierma \Prononciation ?\
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ma \mɑː\ |
mas \mɑːz\ |
ma \mɑː\
Prononciation
modifier- (États-Unis) : écouter « ma [mɑː] »
- Texas (États-Unis) : écouter « ma [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « ma [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierma \ma\ (Auxiliaire)
- Indique la forme négative du passé (ne pas avoir).
- A ma boli : il n’a pas couru.
Antonymes
modifierNom commun 2
modifierma \mà\
Variantes
modifierQuasi-synonymes
modifierRéférences
modifier- Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014.
Étymologie
modifier- Voir musu (« baiser »).
Nom commun
modifierma \Prononciation ?\
- Bisou.
ma amatxori!
- un bisou à maman !
Synonymes
modifierRéférences
modifierCette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en bété (Côte d’Ivoire). Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierma \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif possessif
modifierma \Prononciation ?\
- Mon, ma.
Références
modifier- Georges Lebouc, Dictionnaire du bruxellois, Samsa, 2021, 600 pages, page 62
Étymologie
modifier- (Adjectif possessif et pronom personnel) Le radical m- pour le singulier du pronom et du possessif de la 1re personne est commun à toute la famille indo-européenne et ne requiert pas d’exemple.[1]
Adjectif possessif
modifierma \ma\
Notes
modifier- Après l’adjectif possessif ma, le mot subit une mutation spirante : penn (« tête ») devient ma fenn (« ma tête »).
Variantes
modifierDérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierPossédé | ||||
---|---|---|---|---|
— | après da | |||
Possesseur | Singulier | 1re personne | ma | ’m |
2e personne | da | ’z | ||
3e personne masculin |
e | |||
3e personne féminin |
he, hecʼh | |||
Pluriel | 1re personne | hor, hon, hol | ||
2e personne | ho*, hocʼh* | |||
3e personne | o |
* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Variantes dialectales
modifierPronom personnel
modifierma \ma\
- Moi (complément d’objet direct placé avant le verbe)
- Ma digarezit. « Excusez moi. »
Variantes dialectales
modifierConjonction
modifierma \ma\
Notes
modifier- Après la conjonction ma, le mot subit une mutation mixte : dañsal (« danser »), au futur dañso devient ma tañso (« s'il dansera »).
Variantes
modifierDérivés
modifierInterjection
modifierma \ma\
- Marque l’étonnement ou la surprise.
- Marque l’assentiment.
Ma ! N’hocʼh eus nemet reiñ din samm ur mul a aour hag a arcʼhant, hag e esaein an taol.
— (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 14)- Bien ! Vous n’avez qu’à me donner la charge d’une mule d’or et d’argent, et je tenterai le coup.
Prononciation
modifier- Nantes (France) : écouter « ma [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Bretagne (France) : écouter « ma [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Riantec (France) : écouter « ma [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
modifier- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom interrogatif
modifierma \ma\
- Est-ce, comment est-ce.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
modifierma \Prononciation ?\
- (Badiais) Que. Note d’usage : cette forme est une conjonction de subordination neutre. Après un verbe de volonté, pa est utilisé (pour introduire l'irréel).
Références
modifier- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxii
Dorze
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierma \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierma \Prononciation ?\
- Je.
Ma armastan sind.
- 'Je t'aime.
Ma ei tea.
- 'Je ne sais pas.
Ma pidasin oma lubadust.
- 'J'ai tenu ma promesse.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierma \Prononciation ?\
- Forme accentuée de ik.
Références
modifier- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 135
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif possessif
modifierma \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Adjectif possessif de la première personne du singulier devant un nom féminin, ma.
Références
modifier- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
modifierma \Prononciation ?\
- Avec.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de pronom personnel
modifierma \Prononciation ?\
- Génitif de emì.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- (it) Ciuri ce pedì, Un sintetico e pratico vocabolario italiano-griko, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifierma \mɒ\
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « ma [mɒ] »
Étymologie
modifier- Du latin magis.
Conjonction de coordination
modifierma \ma\
- Mais.
Étymologie
modifierConjonction
modifierma \ma\
- Mais.
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- Monopoli (Italie) : écouter « ma [Prononciation ?] »
Keoru-ahia
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierma \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Keoru-Ahia Swadesh List. n.a. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
Étymologie
modifier- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
modifierma \ma\
- Bras (sens large), membre supérieur.
Rotir reltkiruca ke ara ma tir amidafa.
— (1=vidéo, Luce Vergneaux, Tupoara Va Relt, 2021)- La musculature de mon autre bras est peut-être différente.
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « ma [ma] »
Références
modifier- « ma », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Logorik
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierma \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Thelwall, Robin. 1981. The Daju Language Group. Boston, Spa: British Library Document Supply Centre. (Doctoral dissertation, Coleraine: New University of Ulster; vi+181pp.), page 99.
Adjectif possessif
modifierma *\Prononciation ?\ féminin
- Ma.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifier- Eau.
Références
modifier- Turton David, Mozes Yigezu, Oilsarali Olibui, Mursi-English-Amharic Dictionary, 2008, page 11
- [1] : Simon Caudwell et Ralph Siebert. 2002. "Sociolinguistic survey report of the Melo (Malo) and Mursi languages of Ethiopia." SIL Electronic Survey Reports 2002-046: 23, page 22.
Étymologie
modifier- Abrègement de mama, « maman ».
Nom commun
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | ma | ma’s |
Diminutif | maatjje | maatjes |
ma \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 94,7 % des Flamands,
- 98,1 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « ma [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierma \Prononciation ?\
- Moi.
leum ma
- c'est pour moi
Prononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
- Tchad : écouter « ma [Prononciation ?] » (débutant)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifierAdjectif possessif
modifierma \ma\ féminin (graphie normalisée)
- Ma.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierPossesseur | Possédé | ||||
---|---|---|---|---|---|
Nombre | Personne | Singulier | Pluriel | ||
Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | ||
Singulier | Première | mon | ma | mos | mas |
Deuxième | ton | ta | tos | tas | |
Troisième | son | sa | sos | sas | |
Pluriel | Première | nòstre/nòste | nòstra/nòsta | nòstres/nòstes | nòstras/nòstas |
Deuxième | vòstre/vòste | vòstra/vòsta | vòstres/vòstes | vòstras/vòstas | |
Troisième | lor/son | lor/sa | lors/sos | lors/sas |
Variantes
modifier- mon (devant voyelle)
Références
modifierÉtymologie
modifierNom commun
modifierma \ˈma\
Opao
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierma \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Karl J. Franklin et John Z’graggen, Comparative Wordlist 1 of the Gulf District and adjacent areas, 1975, page 67.
Orokolo
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierma \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Karl J. Franklin et John Z’graggen, Comparative Wordlist 1 of the Gulf District and adjacent areas, 1975, page 67.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule
modifierma \Prononciation ?\
- Particule proclitique indiquant que le nom est pluriel
I tan buká ma ngaína mi
- Je vais chercher mes poules.
Ma ngombé asé nda leche rimá.
- Les vaches donnent beaucoup de lait.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
modifierma \ma\
Pronom personnel
modifierma \ma\
- Nous (exclusif).
Références
modifier- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin magis.
Conjonction
modifierma \ma\
- Mais.
Notes
modifier- Certains amateurs du sicilien écrivent mà bien qu’il soit parfaitement inutile de préciser l’accentuation plane du terme.
Prononciation
modifier- Gela (Italie) : écouter « ma [Prononciation ?] »
Références
modifier- (it) Antonino Traina, Nuovo vocabolario siciliano-italiano, Giuseppe Pedone Lauriel, 1868 ; voir « ma »
Forme de pronom personnel
modifierma \ma\
Notes
modifier- La variante mňa est utilisée pour accentuer le pronom et après une préposition.
Tairuma
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierma \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Karl J. Franklin et John Z’graggen, Comparative Wordlist 1 of the Gulf District and adjacent areas, 1975, page 67.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierma \Prononciation ?\
Toaripi
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierma \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Karl J. Franklin et John Z’graggen, Comparative Wordlist 1 of the Gulf District and adjacent areas, 1975, page 67.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
modifierma \Prononciation ?\
- Mais.
Références
modifier- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 71
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierma \ma\
- Lièvre de Californie (Lepus californicus).
Vilela
modifierÉtymologie
modifier- Du proto-lule-vilela *më.
Nom commun
modifierma \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- J. Pedro Viegas Barros, Proto-lel-vilela : une reconstrucción fonológica preliminar, page 4
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierma \Prononciation ?\ masculin
- Homme (mâle).
Notes
modifierForme et orthographe du dialecte de Gressoney.
Références
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierma \ma\
- Me, moi.
Ma ñëw ak yow ?
- Je viens avec toi ?
Maa ngi koy réccu
- Je le regrette.
Maa ngi tudd …
- Je m’appelle…
Maa ngiy dem
- Je m’en vais.