façonner
Étymologie
modifierVerbe
modifierfaçonner transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Travailler une chose en vue de lui donner une certaine façon.
L’un des curieux fut précisément le bonhomme Niseron, le grand-père de la Péchina qui après avoir sonné le second Angelus, retournait façonner quelque chaînées de vigne, son dernier morceau de terre.
— (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre douzième)Ces pierres factices ont beaucoup mieux résisté aux agents atmosphériques que les pierres de grès ; elles sont composées d’un mortier parfaitement dur, mêlé de cailloux concassés de la grosseur d’un œuf, et ont dû être façonnées dans des caisses de bois.
— (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)Ce ne sont que des rochers à pic contre lesquels la mer se brise avec fureur : les vents et les vagues les ont façonnés en pyramides, en tours, en cavernes, en arcades; d'innombrables oiseaux de mer animent le paysage.
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 28)
- (Sens figuré) Former à quelque chose par l’enseignement, l’éducation, l’habitude.
— Une femme qui cède à l’amour d’un jeune homme n’est pas pour cela perdue, tandis que celle qui est effleurée par le souffle d’un vieux l’est à jamais ; il dessèche tout ce qu’il y a de jeune en elle, c’est-à-dire de bon, et il y dépose le germe de toutes les corruptions. J’ai eu des maîtresses qui avaient été façonnées par des vieux, je sais ce qu’elles valent.
— (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873)[…] pourquoi n'avait-il aucun désir de façonner les caractères à son image, d'emprisonner les énergies dans les sentiers qu'il lui plaisait de suivre et pourquoi, chez les autres, cette intolérance, ce prosélytisme tyrannique de la médiocrité ?
— (Isabelle Eberhardt, Le Major,1903)
Dérivés
modifier- façonnable
- façonné (adjectif)
- infaçonnable
- re-façonner
Traductions
modifierTravailler une chose (1)
- Anglais : fashion (en)
- Catalan : afaiçonar (ca)
- Espagnol : dar forma (es), labrar (es)
- Ido : fasonar (io)
- Italien : foggiare (it), sagomare (it), modellare (it), lavorare (it)
- Kotava : nyofá (*), asketcá (*)
- Néerlandais : vormen (nl), behandelen (nl), vervaardigen (nl), kneden (nl), modelleren (nl), bewerken (nl)
- Normand : féchounaer (*), faichounaer (*)
- Occitan : faiçonar (oc), gaubiar (oc)
- Same du Nord : ávdnedit (*), hábmet (*)
- Shingazidja : urengeza (*)
- Solrésol : ladolasi (*)
Prononciation
modifier- \fa.sɔ.ne\
- France : écouter « façonner [fa.sɔ.ne] »
- Somain (France) : écouter « façonner [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (façonner), mais l’article a pu être modifié depuis.