[go: up one dir, main page]

Aller au contenu

moudre

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : moudré
Du latin molere (sens identique). Ce verbe subit la désaffection générale envers les verbes du troisième groupe et il n’est plus guère usité qu’aux trois premières personnes de l’indicatif présent, à l’infinitif, à la première personne de l’impératif, au futur et au participe passé. Ses synonymes du premier groupe le supplantent à toutes les autres personnes, tendance renforcée par une conjugaison délicate : je, tu mouds, il moud, mais nous moulons, vous moulez, ils moulent au présent de l'indicatif, on retrouve ce l au passé simple (je moulus) et à l'imparfait (je moulais) de l'indicatif ainsi qu'au subjonctif (que je moule).

moudre \mudʁ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Mettre en poudre au moyen d’un moulin.
    • Il faut environ 3 chevaux-vapeur pour une paire de meules qui moud 15 à 16 hectolitres de blé par 24 heures. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 113)
    • (Absolument) Le moulin n’a pas assez d’eau, il ne peut moudre que six mois de l’année.
    • Ce moulin à café moud trop gros, ne moud pas assez fin.
    • Et lorsque l’oncle Rocheflamme parla à son tour, Pierre l’écouta sans déplaisir moudre son café et ses banalités, l’un entre ses jambes, les autres entre ses dents. — (Paul Morand, L’Homme pressé, 1941)
  2. (Sens figuré) Meurtrir, rendre dolent, en parlant du corps ou d'une partie de celui-ci.
    • Avez-vous quelquefois, la nuit, dormi dans un wagon ? Les secousses de la voiture et la dureté des coussins vous ont moulu les reins et les épaules ; […].
    • — La peste soit des Gascons ! Remettez-le sur son cheval orange, et qu’il s’en aille.
      — Pas avant de t’avoir tué, lâche ! criait d’Artagnan, tout en faisant face du mieux qu’il pouvait et sans reculer d’un pas à ses trois ennemis, qui le moulaient de coups.
      — (Alexandre Dumas, Les Trois Mousquetaires, 1844, réédition Les Classiques de Poche, page 65)
  3. (Sens figuré) (Péjoratif) Discuter à perte de vue, débattre dans le vide.
    • — Belle Pannychis, ton petit peuple grec a conçu des formes dont se réjouissent à jamais les âmes et les yeux. Mais il se débitait chaque jour sur ton agora autant de sottises qu’en peuvent moudre en une session nos conseils municipaux. — (Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 242)

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]
Traductions à trier
[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]