moudre
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin molere (sens identique). Ce verbe subit la désaffection générale envers les verbes du troisième groupe et il n’est plus guère usité qu’aux trois premières personnes de l’indicatif présent, à l’infinitif, à la première personne de l’impératif, au futur et au participe passé. Ses synonymes du premier groupe le supplantent à toutes les autres personnes, tendance renforcée par une conjugaison délicate : je, tu mouds, il moud, mais nous moulons, vous moulez, ils moulent au présent de l'indicatif, on retrouve ce l au passé simple (je moulus) et à l'imparfait (je moulais) de l'indicatif ainsi qu'au subjonctif (que je moule).
Verbe
[modifier le wikicode]moudre \mudʁ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)
- Mettre en poudre au moyen d’un moulin.
Il faut environ 3 chevaux-vapeur pour une paire de meules qui moud 15 à 16 hectolitres de blé par 24 heures.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 113)- (Absolument) Le moulin n’a pas assez d’eau, il ne peut moudre que six mois de l’année.
Ce moulin à café moud trop gros, ne moud pas assez fin.
Et lorsque l’oncle Rocheflamme parla à son tour, Pierre l’écouta sans déplaisir moudre son café et ses banalités, l’un entre ses jambes, les autres entre ses dents.
— (Paul Morand, L’Homme pressé, 1941)
- (Sens figuré) Meurtrir, rendre dolent, en parlant du corps ou d'une partie de celui-ci.
Avez-vous quelquefois, la nuit, dormi dans un wagon ? Les secousses de la voiture et la dureté des coussins vous ont moulu les reins et les épaules ; […].
— La peste soit des Gascons ! Remettez-le sur son cheval orange, et qu’il s’en aille.
— (Alexandre Dumas, Les Trois Mousquetaires, 1844, réédition Les Classiques de Poche, page 65)
— Pas avant de t’avoir tué, lâche ! criait d’Artagnan, tout en faisant face du mieux qu’il pouvait et sans reculer d’un pas à ses trois ennemis, qui le moulaient de coups.
- (Sens figuré) (Péjoratif) Discuter à perte de vue, débattre dans le vide.
— Belle Pannychis, ton petit peuple grec a conçu des formes dont se réjouissent à jamais les âmes et les yeux. Mais il se débitait chaque jour sur ton agora autant de sottises qu’en peuvent moudre en une session nos conseils municipaux.
— (Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 242)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Mettre en poudre au moyen d'un moulin. (1)
- Allemand : mahlen (de)
- Anglais : grind (en), mill (en)
- Basque : eho (eu), irindu (eu)
- Espagnol : moler (es)
- Grec ancien : ἀλάω (*) alaô
- Latin : molere (la)
- Lepcha : ᰅᰩᰭ (*), ᰉᰪᰭ (*)
- Mandarin : 磨 (zh)
- Néerlandais : malen (nl)
- Normand : meudre (*), moude (*), rémoulaer (*)
- Occitan : mòler (oc), mòlre (oc)
- Plautdietsch : molen (*)
- Portugais : moer (pt)
- Russe : молоть (ru)
- Same du Nord : ferdnet (*), millet (*)
- Shingazidja : utahani (*)
- Swahili : kusaga (sw)
- Turc : öğütmek (tr)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Traductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : maal (af)
- Anglais : crush (en)
- Breton : malañ (br)
- Catalan : moldre (ca)
- Corse : macinà (co)
- Danois : male (da)
- Espagnol : moler (es)
- Espéranto : mueli (eo)
- Féroïen : mala (fo), knúsa (fo)
- Finnois : jauhaa (fi)
- Frison : meale (fy), mealle (fy)
- Grec ancien : ἀλέω (*) aléō
- Ido : muelar (io)
- Italien : macinare (it)
- Kurde : hêran (ku)
- Mapuche : rüngümün (*)
- Maya yucatèque : huch’ (*)
- Néerlandais : vermalen (nl)
- Normand : meudre (*), moude (*)
- Nǀu : ǀx’eeke (*)
- Plodarisch : moln (*)
- Polonais : mleć (pl)
- Portugais : moer (pt)
- Roumain : măcina (ro)
- Russe : размалывать (ru) razmályvat́
- Same du Nord : málet (*)
- Songhaï koyraboro senni : borgo (*)
- Tchèque : mlít (cs)
- Tsolyáni : piján (*)
- Wallon : moure (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « moudre [mudʁ] »
- France (Lyon) : écouter « moudre [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « moudre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « moudre [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « moudre [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (moudre), mais l’article a pu être modifié depuis.