See also: Appendix:Variations of "chu"
Translingual
Symbol
chu
English
Etymology 1
From the Japanese ちゅっ (chu', onomatopoeia).
Interjection
chu
- (anime and manga fandom slang) The sound of a kiss.
- 1996 August 12, Kathleen Webb, “Re: Zoicite a guy!!!”, in alt.fan.sailor-moon[1] (Usenet):
- By the way, isn't it interesting that the Japanese hear the sound "chu" when someone kisses? In the US, we usually say, "smooch," "smack," "smerp," or even "swock." Now, everytime[sic] I kiss my husband, I'm listening to hear if it sounds like "chu."
See also
Etymology 2
Pronunciation spelling of you, especially when preceded by a t sound.
Pronoun
chu
- (slang, nonstandard) You.
- Synonym: cha
Chipewyan
Adverb
chu
Esperanto
Particle
chu
- H-system spelling of ĉu
French
Pronunciation
Etymology 1
Inherited from Old French cheü, chaü, from Vulgar Latin *cadūtus, past participle for Late Latin cadēre, from Latin cadĕre.
Participle
chu (feminine chue, masculine plural chus, feminine plural chues)
- past participle of choir
Related terms
Etymology 2
Alternative forms
Phrase
chu
- (Quebec, colloquial) I am
- Chu vraiment tanné, là!
- I'm real fed up!
Garo
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
chu
Guerrero Amuzgo
Noun
chu
Hän
Alternative forms
Noun
chu
Hokkien
For pronunciation and definitions of chu – see 書 (“book; codex; letter; document; etc.”). (This term is the pe̍h-ōe-jī form of 書). |
Japanese
Romanization
chu
Mandarin
Romanization
- Nonstandard spelling of chū.
- Nonstandard spelling of chú.
- Nonstandard spelling of chǔ.
- Nonstandard spelling of chù.
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Nigerian Pidgin
Etymology
Verb
chu
Norman
Adjective
chu (masculine before vowel chut, feminine chute, masculine plural chus, feminine plural chutes)
- (France, Jersey) this
- Je le viyis chu jouo quaund je feus à la feire ― I saw him that day as I went to the fair
- 1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore[4], page 515:
- Tout chu qui vient de flot se retournera d'ebe.
- All that comes with the flood will return with the ebb.
San Pedro Amuzgos Amuzgo
Pronunciation
Noun
chu (plural ndyu)
Derived terms
References
- Stewart, Cloyd, Stewart, Ruth D., colaboradores amuzgos (2000) Diccionario amuzgo de San Pedro Amuzgos, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 44)[5] (in Spanish), Coyoacán, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., →ISBN
Vietnamese
Pronunciation
Etymology 1
Verb
chu
- (of lips) to protrude
Etymology 2
Romanization
chu
- Sino-Vietnamese reading of 周
Derived terms
- bách chu niên (百周年, “centenary”)
- chỉn chu (“meticulous”)
- chu cấp (周給, “to financially support”)
- chu du (周遊, “to travel around”)
- chu đáo (周到, “attentive”)
- chu kì, chu kỳ (周期, “period; cycle”)
- chu tất (周悉, “meticulously”)
- chu toàn (周全, “thoroughly; to care for”)
- chu trình (周程, “cycle; routine”)
- chu vi (周圍, “circumference”)
- đẳng chu (等周, “isometric”)
Welsh
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 376: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "cy-N" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /χɨː/
- Lua error in Module:parameters at line 376: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "cy-S" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /χiː/
- Homophone: chi (South Wales only)
Adjective
chu
- Aspirate mutation of cu.
Mutation
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-2
- ISO 639-3
- English terms borrowed from Japanese
- English terms derived from Japanese
- English lemmas
- English interjections
- English fandom slang
- English terms with quotations
- English onomatopoeias
- English pronunciation spellings
- English pronouns
- English slang
- English nonstandard terms
- Chipewyan lemmas
- Chipewyan adverbs
- Esperanto lemmas
- Esperanto particles
- Esperanto interrogative particles
- Esperanto H-system forms
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Vulgar Latin
- French terms derived from Vulgar Latin
- French non-lemma forms
- French past participles
- French compound terms
- French contractions
- French lemmas
- French phrases
- Quebec French
- French colloquialisms
- French terms with usage examples
- Garo lemmas
- Garo nouns
- Guerrero Amuzgo lemmas
- Guerrero Amuzgo nouns
- Guerrero Amuzgo entries with topic categories using raw markup
- amu:Time
- Hän lemmas
- Hän nouns
- Hän entries with topic categories using raw markup
- Canadian Hän
- haa:Water
- Chinese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese verbs
- Hokkien verbs
- Chinese proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Hokkien pe̍h-ōe-jī forms
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Nigerian Pidgin terms inherited from English
- Nigerian Pidgin terms derived from English
- Nigerian Pidgin lemmas
- Nigerian Pidgin verbs
- Norman lemmas
- Norman adjectives
- French Norman
- Jersey Norman
- Norman terms with usage examples
- Norman terms with quotations
- San Pedro Amuzgos Amuzgo terms with IPA pronunciation
- San Pedro Amuzgos Amuzgo lemmas
- San Pedro Amuzgos Amuzgo nouns
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese verbs
- Vietnamese non-lemma forms
- Vietnamese romanizations
- Sino-Vietnamese readings
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh terms with homophones
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated adjectives
- Welsh aspirate-mutation forms