皇
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order (Japan) | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]皇 (Kangxi radical 106, 白+4, 9 strokes, cangjie input 竹日一土 (HAMG), four-corner 26104, composition ⿱白王)
Derived characters
[edit]- 喤, 堭, 媓, 崲, 徨, 惶, 揘, 湟, 隍, 𣈷, 楻, 煌, 瑝, 遑, 䄓, 䅣, 䊗, 𬗬, 艎, 蝗, 諻(𬤍), 䞹, 鍠(锽), 韹, 䬖, 餭(𫗮), 騜(𫘩), 鰉(鳇), 䑟, 皝, 皩, 䳨(𬸛), 葟, 篁, 凰, 𡈁, 㾮
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 786, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 22701
- Dae Jaweon: page 1201, character 14
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2645, character 1
- Unihan data for U+7687
Chinese
[edit]simp. and trad. |
皇 | |
---|---|---|
alternative forms |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 皇 | ||
---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Old Chinese | |
---|---|
皇 | *ɡʷaːŋ |
惶 | *ɡʷaːŋ |
遑 | *ɡʷaːŋ |
堭 | *ɡʷaːŋ |
煌 | *ɡʷaːŋ |
餭 | *ɡʷaːŋ |
騜 | *ɡʷaːŋ |
艎 | *ɡʷaːŋ |
隍 | *ɡʷaːŋ |
湟 | *ɡʷaːŋ |
徨 | *ɡʷaːŋ |
篁 | *ɡʷaːŋ |
蝗 | *ɡʷaːŋ, *ɡʷraːŋ, *ɡʷraːŋs |
凰 | *ɡʷaːŋ |
偟 | *ɡʷaːŋ |
媓 | *ɡʷaːŋ |
韹 | *ɡʷaːŋ, *ɡʷraːŋ |
葟 | *ɡʷaːŋ |
皝 | *ɡʷaːŋʔ |
汪 | *qʷaːŋ, *qʷaːŋs, *qʷaŋʔ |
尪 | *qʷaːŋ |
迋 | *kʷaŋʔ, *kʰʷaŋ, *ɡʷaŋ, *ɢʷaŋs |
逛 | *kʷaŋʔ |
誑 | *kʷaŋs, *ɡʷaŋ, *kʷaŋs |
匡 | *kʰʷaŋ |
筐 | *kʰʷaŋ |
框 | *kʰʷaŋ |
眶 | *kʰʷaŋ |
誆 | *kʰʷaŋ, *ɡʷaŋs |
邼 | *kʰʷaŋ |
恇 | *kʰʷaŋ |
劻 | *kʰʷaŋ |
洭 | *kʰʷaŋ |
軭 | *kʰʷaŋ, *ɡʷaŋ |
狂 | *ɡʷaŋ, *ɡʷaŋs |
軖 | *ɡʷaŋ |
鵟 | *ɡʷaŋ |
俇 | *ɡʷaŋʔ |
王 | *ɢʷaŋ, *ɢʷaŋs |
蚟 | *ɢʷaŋ |
彺 | *ɢʷaŋ |
旺 | *ɢʷaŋs |
諻 | *qʰʷraːŋ |
喤 | *qʰʷraːŋ, *ɡʷraːŋ |
瑝 | *ɡʷraːŋ |
鍠 | *ɡʷraːŋ |
揘 | *ɡʷaŋ |
Pictogram (象形) ― a lit oil lamp. The derivative 煌 (OC *ɡʷaːŋ) refers to the original word.
Later developed into a phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɡʷaːŋ) : semantic 白 (“flame”) + phonetic 王 (OC *ɢʷaŋ, *ɢʷaŋs).
Etymology
[edit]Bodman (1980) proposes a connection with 王 (OC *ɢʷaŋ) "king" (see there for more information).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): huang2
- Cantonese (Jyutping): wong4
- Hakka
- Eastern Min (BUC): huòng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): horng2
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6waon
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄨㄤˊ
- Tongyong Pinyin: huáng
- Wade–Giles: huang2
- Yale: hwáng
- Gwoyeu Romatzyh: hwang
- Palladius: хуан (xuan)
- Sinological IPA (key): /xu̯ɑŋ³⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: huang2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: xuong
- Sinological IPA (key): /xuaŋ²¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: wong4
- Yale: wòhng
- Cantonese Pinyin: wong4
- Guangdong Romanization: wong4
- Sinological IPA (key): /wɔːŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: fòng
- Hakka Romanization System: fongˇ
- Hagfa Pinyim: fong2
- Sinological IPA: /foŋ¹¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: huòng
- Sinological IPA (key): /huoŋ⁵³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: horng2
- Sinological IPA (key): /hɒŋ¹³/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
- Wu
- Middle Chinese: hwang
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ɢ]ʷˤaŋ/
- (Zhengzhang): /*ɡʷaːŋ/
Definitions
[edit]皇
Compounds
[edit]- 三皇 (Sānhuáng)
- 上皇 (shànghuáng)
- 三皇五帝 (Sānhuáng Wǔdì)
- 二皇
- 人心皇皇
- 人皇
- 保皇會/保皇会
- 倉倉皇皇/仓仓皇皇
- 倉皇/仓皇 (cānghuáng)
- 倉皇失措/仓皇失措
- 倉皇無措/仓皇无措
- 偽皇/伪皇 (wěihuáng)
- 先皇 (xiānhuáng)
- 兒皇帝/儿皇帝
- 典雅堂皇
- 典麗矞皇/典丽矞皇
- 冠冕堂皇 (guānmiǎntánghuáng)
- 后皇
- 唐哉皇哉
- 唐明皇 (Tángmínghuáng)
- 國戚皇親/国戚皇亲
- 土皇帝 (tǔhuángdì)
- 堂堂皇皇
- 堂皇 (tánghuáng)
- 堂皇富麗/堂皇富丽
- 堂皇正大
- 堂而皇之 (táng'érhuángzhī)
- 大皇
- 太上皇 (tàishànghuáng)
- 天皇 (tiānhuáng)
- 太皇太后 (tài huáng tàihòu)
- 女皇 (nǚhuáng)
- 娥皇 (Éhuáng)
- 媧皇/娲皇 (Wāhuáng)
- 富麗堂皇/富丽堂皇 (fùlì tánghuáng)
- 帝皇 (dìhuáng)
- 張皇/张皇 (zhānghuáng)
- 張皇失措/张皇失措
- 教皇 (jiàohuáng)
- 旁皇 (pánghuáng)
- 明治天皇
- 末代皇帝
- 東皇/东皇
- 梁皇寶懺/梁皇宝忏
- 梁皇懺
- 歎皇陵/叹皇陵
- 步武堂皇
- 汲汲皇皇
- 沙皇 (shāhuáng)
- 泰皇
- 燕啄皇孫/燕啄皇孙
- 玉皇 (Yùhuáng)
- 玉皇上帝 (Yùhuáng Shàngdì)
- 玉皇大帝 (Yùhuáng Dàdì)
- 玉皇廟/玉皇庙 (Yùhuángmiào)
- 發皇/发皇
- 皇上 (huángshang)
- 皇位 (huángwèi)
- 皇儲/皇储 (huángchǔ)
- 皇冠 (huángguān)
- 皇叔 (huángshū)
- 皇后 (huánghòu)
- 皇圖/皇图
- 皇城 (huángchéng)
- 皇墳/皇坟
- 皇天 (huángtiān)
- 皇太后 (huángtàihòu)
- 皇天后土 (huángtiānhòutǔ)
- 皇太子 (huángtàizǐ)
- 皇妣 (huángbǐ)
- 皇姑 (huánggū)
- 皇姑屯
- 皇威 (huángwēi)
- 皇室 (huángshì)
- 皇宮/皇宫 (huánggōng)
- 皇家 (huángjiā)
- 皇家學會/皇家学会
- 皇州 (huángzhōu)
- 皇帝 (huángdì)
- 皇帝豆 (huángdìdòu)
- 皇恩 (huáng'ēn)
- 皇恐灘/皇恐滩 (Huángkǒng Tān)
- 皇族 (huángzú)
- 皇朝 (huángcháo)
- 皇極/皇极
- 皇極數/皇极数
- 皇權/皇权 (huángquán)
- 皇甫 (Huángfǔ)
- 皇皇 (huánghuáng)
- 皇皇者華/皇皇者华
- 皇矣
- 皇祖
- 皇祖妣 (huángzǔbǐ)
- 皇祖考 (huángzǔkǎo)
- 皇統/皇统
- 皇綱/皇纲 (huánggāng)
- 皇考 (huángkǎo)
- 皇舅
- 皇舞
- 皇芮 (Huángruì)
- 皇親/皇亲 (huángqīn)
- 皇親國戚/皇亲国戚 (huángqīnguóqī)
- 皇覽/皇览
- 皇輿/皇舆
- 皇辟 (huángbì)
- 皇邑
- 皇邸
- 皇都
- 皇陵 (huánglíng)
- 皇靈/皇灵
- 皇鳩/皇鸠 (huángjiū)
- 矞皇
- 秦始皇 (Qín Shǐhuáng)
- 秦始皇陵
- 秦皇島/秦皇岛 (Qínhuángdǎo)
- 羲皇
- 羲皇上人
- 老皇曆/老皇历 (lǎohuánglì)
- 聿皇
- 舊皇曆/旧皇历
- 英皇 (yīnghuáng)
- 西皇
- 遹皇
- 馬師皇/马师皇
- 鳳皇于蜚
- 鸞皇/鸾皇
Descendants
[edit]References
[edit]- “皇”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “皇”, in 莆仙方言文读字汇 (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 94.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]- Go-on: おう (ō, Jōyō)←わう (wau, historical)
- Kan-on: こう (kō, Jōyō)←くわう (kwau, historical)
- Kun: きみ (kimi, 皇)、すめ (sume, 皇)、すべ (sube)、すめら (sumera)、すべら (subera)、すべらぎ (suberagi, 皇)、すめらぎ (sumeragi, 皇)
Compounds
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term |
---|
皇 |
こう Grade: 6 |
kan'on |
/kʷau/ → /kʷɔː/ → /kɔː/ → /koː/
From Middle Chinese 皇 (MC hwang).
The 漢音 (kan'on, literally “Han sound”) pronunciation, so likely a later borrowing from Middle Chinese.
Pronunciation
[edit]Affix
[edit]Derived terms
[edit]- 皇位 (kōi)
- 皇威 (kōi)
- 皇胤 (kōin)
- 皇運 (kōun)
- 皇裔 (kōei)
- 皇恩 (kōon)
- 皇化 (kōka)
- 皇家 (kōka)
- 皇華 (kōka)
- 皇学 (kōgaku)
- 皇嘉門 (Kōkamon)
- 皇漢 (Kōkan)
- 皇侃 (Kōkan)
- 皇基 (kōki)
- 皇紀 (Kōki)
- 皇宮 (kōkyū)
- 皇居 (kōkyo)
- 皇宮 (kōgū)
- 皇軍 (kōgun)
- 皇系 (kōkei)
- 皇継 (kōkei)
- 皇闕 (kōketsu)
- 皇后 (kōgō)
- 皇后宮 (kōgōgū)
- 皇考 (kōkō)
- 皇国 (kōkoku)
- 皇嗣 (kōshi)
- 皇子 (kōshi)
- 皇師 (kōshi)
- 皇室 (kōshitsu)
- 皇寿 (kōju)
- 皇女 (kōjo)
- 皇上 (kōjō)
- 皇城 (kōjō)
- 皇庶子 (kōshoshi)
- 皇親 (kōshin)
- 皇曽孫 (kōsōson)
- 皇籍 (kōseki)
- 皇祖 (kōso)
- 皇祚 (kōso)
- 皇宗 (kōsō)
- 皇族 (kōzoku)
- 皇祖考 (kōsokō)
- 皇祖妣 (kōsohi)
- 皇孫 (kōson)
- 皇太后 (kōtaigō)
- 皇太子 (kōtaishi)
- 皇大神 (Kōtaijin)
- 皇太孫 (kōtaison)
- 皇太弟 (kōtaitei)
- 皇太妃 (kōtaihi)
- 皇太夫人 (kōtaifujin)
- 皇沢 (kōtaku)
- 皇儲 (kōcho)
- 皇張 (kōchō)
- 皇朝 (Kōchō)
- 皇長子 (kōchōshi)
- 皇帝 (kōtei)
- 皇弟 (kōtei)
- 皇天 (kōten)
- 皇典 (kōten)
- 皇図 (kōto)
- 皇土 (kōdo)
- 皇都 (kōto)
- 皇統 (kōtō)
- 皇道 (kōdō)
- 皇妃 (kōhi)
- 皇妣 (kōhi)
- 皇風 (kōfū)
- 皇別 (kōbetsu)
- 皇謨 (kōbo)
- 皇民 (kōmin)
- 皇猶子 (kōyūshi)
- 皇輿 (kōyo)
- 皇陵 (kōryō)
- 皇霊 (kōrei)
- 教皇 (kyōkō)
- 三皇 (Sankō)
- 上皇 (jōkō)
- 女皇 (jokō)
- 先皇 (senkō)
- 倉皇 (sōkō)
- 地皇 (Chikō)
- 張皇 (chōkō)
- 儲皇 (chokō)
- 天皇 (Tenkō)
Proper noun
[edit]- a unisex given name
Etymology 2
[edit]Kanji in this term |
---|
皇 |
おう Grade: 6 |
goon |
/wau/ → /wɔː/ → /ɔː/ → /oː/
From Middle Chinese 皇 (MC hwang).
The 呉音 (goon, literally “Wu sound”) pronunciation, so likely the initial borrowing.
Pronunciation
[edit]Affix
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Kanji in this term |
---|
皇 |
すべ Grade: 6 |
kun'yomi |
/sume/ → /sube/
From Old Japanese, as a shift from older sume.[1]
Previously thought to be derived as the 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of Old Japanese verb 統ぶ (subu), modern 統べる (suberu, “to control, to govern, to rule”). However, later research into ancient phonetic spellings clarified that the be portion of the verb was realized as ⟨be2⟩. During the Old Japanese stage, ⟨be2⟩ could only have derived phonetically from ⟨me2⟩, and not from the ⟨me1⟩ syllable of the noun.[1]
Pronunciation
[edit]Prefix
[edit]- (archaic) prefix of praise and respect, usually towards 神 (kami, “Shinto deities”) or 天皇 (tennō, “Emperor or Empress (regnant) of Japan”):
Derived terms
[edit]Etymology 4
[edit]Kanji in this term |
---|
皇 |
すめ Grade: 6 |
kun'yomi |
⟨sume1⟩ → */sumʲe/ → /sume/
From Old Japanese. Appears to be the older form.[1]
Pronunciation
[edit]Prefix
[edit]- (archaic) prefix of praise and respect, usually towards 神 (kami, “Shinto deities”) or 天皇 (tennō, “Emperor or Empress (regnant) of Japan”):
Derived terms
[edit]Etymology 5
[edit]Kanji in this term |
---|
皇 |
すべら Grade: 6 |
kun'yomi |
From the prefix 皇 (sube-, see above) + 等 (-ra, nominalizing and pluralizing suffix).
Pronunciation
[edit]Prefix
[edit]- (archaic) prefix of praise and respect, usually towards 神 (kami, “Shinto deities”) or 天皇 (tennō, “Emperor or Empress (regnant) of Japan”):
Derived terms
[edit]Etymology 6
[edit]Kanji in this term |
---|
皇 |
すめら Grade: 6 |
kun'yomi |
From the prefix 皇 (sume-) + 等 (-ra, nominalizing and pluralizing suffix).
Pronunciation
[edit]Prefix
[edit]- (archaic) prefix of praise and respect, usually towards 神 (kami, “Shinto deities”) or 天皇 (tennō, “Emperor or Empress (regnant) of Japan”):
Derived terms
[edit]Proper noun
[edit]- a female given name
Etymology 7
[edit]Kanji in this term |
---|
皇 |
すべらぎ Grade: 6 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
天皇 |
/sumeraɡi/ → /suberaɡi/
Shift from sumeragi below, with the nasal /m/ becoming a plosive /b/.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- (archaic) a term of address for an Emperor or Empress (regnant) of Japan
Derived terms
[edit]Etymology 8
[edit]Kanji in this term |
---|
皇 |
すめらぎ Grade: 6 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
天皇 |
⟨sume1ro2ki1⟩ → */sumʲerəkʲi/ → */sumeraki/ → /sumeraɡi/
Possibly a shift from Old Japanese 天皇 (sume1ro2ki1).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- (archaic) a term of address for an Emperor or Empress (regnant) of Japan
Proper noun
[edit]- a female given name
- a surname
Etymology 9
[edit]Various nanori readings.
Proper noun
[edit]- a female given name
- a female given name
- a unisex given name
- a female given name
References
[edit]Korean
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Chinese 皇 (MC hwang).
- Recorded as Middle Korean ᅘᅪᇰ (Yale: hhwang) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
- Recorded as Middle Korean 화ᇰ (hwang) (Yale: hwang) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɸwa̠ŋ]
- Phonetic hangul: [황]
Hanja
[edit]皇 (eumhun 임금 황 (imgeum hwang))
Compounds
[edit]Etymology 2
[edit]From Middle Chinese 皇.
- Recorded as Middle Korean 와ᇰ (Yale: wang) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
Hanja
[edit]皇 (eumhun 엄숙할 왕 (eomsukhal wang))
References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]皇: Hán Việt readings: hoàng (
皇: Nôm readings: hoàng[1][3][5], huỳnh[3]
Compounds
[edit]References
[edit]- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han pictograms
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Puxian Min adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Puxian Min nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Wu proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 皇
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese surnames
- Japanese kanji
- Japanese sixth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading おう
- Japanese kanji with historical goon reading わう
- Japanese kanji with kan'on reading こう
- Japanese kanji with historical kan'on reading くわう
- Japanese kanji with kun reading きみ
- Japanese kanji with kun reading すめ
- Japanese kanji with kun reading すべ
- Japanese kanji with kun reading すめら
- Japanese kanji with kun reading すべら
- Japanese kanji with kun reading すべらぎ
- Japanese kanji with kun reading すめらぎ
- Japanese terms spelled with 皇 read as こう
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese affixes
- Japanese terms historically spelled with わ
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with sixth grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 皇
- Japanese single-kanji terms
- Japanese proper nouns
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Japanese female given names
- Japanese unisex given names
- Japanese terms spelled with 皇 read as おう
- Japanese terms read with goon
- Japanese terms spelled with 皇 read as すべ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese prefixes
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms spelled with 皇 read as すめ
- Japanese terms spelled with 皇 read as すべら
- Japanese terms prefixed with 皇
- Japanese terms spelled with 皇 read as すめら
- Japanese see aboves prefixed with 皇
- Japanese terms spelled with 皇 read as すべらぎ
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with 皇 read as すめらぎ
- Japanese surnames
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Korean terms with archaic senses
- Korean terms with quotations
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom