平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我天天在聖殿裡教導人,和你們在一起,而你們不抓我。不過這是為要應驗那些經文。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 我天天在圣殿里教导人,和你们在一起,而你们不抓我。不过这是为要应验那些经文。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我天天教訓人,同你們在殿裡,你們並沒有拿我。但這事成就,為要應驗經上的話。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我天天教训人,同你们在殿里,你们并没有拿我。但这事成就,为要应验经上的话。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我天天在殿裡教導人,跟你們在一起,你們卻沒有捉拿我;但這是為了要應驗經上的話。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我天天在殿里教导人,跟你们在一起,你们却没有捉拿我;但这是为了要应验经上的话。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 天 天 教 訓 人 , 同 你 們 在 殿 裡 , 你 們 並 沒 有 拿 我 。 但 這 事 成 就 , 為 要 應 驗 經 上 的 話 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 天 天 教 训 人 , 同 你 们 在 殿 里 , 你 们 并 没 有 拿 我 。 但 这 事 成 就 , 为 要 应 验 经 上 的 话 。 Mark 14:49 King James Bible I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled. Mark 14:49 English Revised Version I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but this is done that the scriptures might be fulfilled. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) was. 馬可福音 11:15-18,27 馬可福音 12:35 馬太福音 21:23 *etc: 路加福音 19:47,48 路加福音 20:1,2 路加福音 21:37,38 約翰福音 7:28-30,37 約翰福音 8:2,12 約翰福音 10:23 約翰福音 18:20 but. 詩篇 22:1-31 詩篇 69:1-36 以賽亞書 53:1-12 但以理書 9:24-26 馬太福音 26:54,56 路加福音 22:37 路加福音 24:25-27,44,45 鏈接 (Links) 馬可福音 14:49 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 14:49 多種語言 (Multilingual) • Marcos 14:49 西班牙人 (Spanish) • Marc 14:49 法國人 (French) • Markus 14:49 德語 (German) • 馬可福音 14:49 中國語文 (Chinese) • Mark 14:49 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:55 當時,耶穌對眾人說:「你們帶著刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎?我天天坐在殿裡教訓人,你們並沒有拿我。 馬可福音 10:1 耶穌從那裡起身,來到猶太的境界並約旦河外。眾人又聚集到他那裡,他又照常教訓他們。 馬可福音 12:35 耶穌在殿裡教訓人,就問他們說:「文士怎麼說基督是大衛的子孫呢? 馬可福音 14:48 耶穌對他們說:「你們帶著刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎? 馬可福音 14:50 門徒都離開他逃走了。 路加福音 19:47 耶穌天天在殿裡教訓人。祭司長和文士與百姓的尊長都想要殺他, 路加福音 21:37 耶穌每日在殿裡教訓人,每夜出城在一座山——名叫橄欖山——住宿。 |