平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不要為那會腐敗的食物做工,而要為那存留到永生的食物做工。這食物就是人子要給你們的,因為人子是父神所印證的。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 不要为那会腐败的食物做工,而要为那存留到永生的食物做工。这食物就是人子要给你们的,因为人子是父神所印证的。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不要為那必壞的食物勞力,要為那存到永生的食物勞力,就是人子要賜給你們的,因為人子是父神所印證的。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不要为那必坏的食物劳力,要为那存到永生的食物劳力,就是人子要赐给你们的,因为人子是父神所印证的。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不要為那必朽壞的食物操勞,卻要為那存到永生的食物操勞,就是人子所要賜給你們的,因為人子是父 神所印證的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 不要为那必朽坏的食物操劳,却要为那存到永生的食物操劳,就是人子所要赐给你们的,因为人子是父 神所印证的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 要 為 那 必 壞 的 食 物 勞 力 , 要 為 那 存 到 永 生 的 食 物 勞 力 , 就 是 人 子 要 賜 給 你 們 的 , 因 為 人 子 是 父 神 所 印 證 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 要 为 那 必 坏 的 食 物 劳 力 , 要 为 那 存 到 永 生 的 食 物 劳 力 , 就 是 人 子 要 赐 给 你 们 的 , 因 为 人 子 是 父 神 所 印 证 的 。 John 6:27 King James Bible Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed. John 6:27 English Revised Version Work not for the meat which perisheth, but for the meat which abideth unto eternal life, which the Son of man shall give unto you: for him the Father, even God, hath sealed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Labour not. 約翰福音 6:28,29 加拉太書 5:6 腓立比書 2:13 歌羅西書 1:29 帖撒羅尼迦前書 1:3 the meat. 約翰福音 4:13,14 傳道書 5:11-16 傳道書 6:7 以賽亞書 55:2 哈巴谷書 2:13 馬太福音 6:19,31-33 路加福音 10:40-42 哥林多前書 6:13 哥林多前書 7:29-31 哥林多前書 9:24-27 哥林多後書 4:18 歌羅西書 2:22 歌羅西書 3:2 希伯來書 4:11 希伯來書 12:16 雅各書 1:11 彼得前書 1:24 彼得後書 3:11-14 which endureth. 約翰福音 6:40,51,54,58,68 約翰福音 4:14 耶利米書 15:16 which the. 約翰福音 10:28 約翰福音 11:25,26 約翰福音 14:6 約翰福音 17:2 箴言 2:2-6 羅馬書 6:23 for him. 約翰福音 1:33,34 約翰福音 5:36,37 約翰福音 8:18 約翰福音 10:37,38 約翰福音 11:42 約翰福音 15:24 詩篇 2:7 詩篇 40:7 以賽亞書 11:1-3 以賽亞書 42:1 以賽亞書 61:1-3 馬太福音 3:17 馬太福音 17:5 馬可福音 1:11 馬可福音 9:7 路加福音 3:22 路加福音 4:18-21 路加福音 9:35 使徒行傳 2:22 使徒行傳 10:38 彼得後書 1:17 鏈接 (Links) 約翰福音 6:27 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 6:27 多種語言 (Multilingual) • Juan 6:27 西班牙人 (Spanish) • Jean 6:27 法國人 (French) • Johannes 6:27 德語 (German) • 約翰福音 6:27 中國語文 (Chinese) • John 6:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當為永生的食物勞力 26耶穌回答說:「我實實在在地告訴你們:你們找我,並不是因見了神蹟,乃是因吃餅得飽。 27不要為那必壞的食物勞力,要為那存到永生的食物勞力,就是人子要賜給你們的,因為人子是父神所印證的。」 28眾人問他說:「我們當行什麼,才算做神的工呢?」… 交叉引用 (Cross Ref) 箴言 9:5 「你們來,吃我的餅,喝我調和的酒。 以賽亞書 55:2 你們為何花錢買那不足為食物的,用勞碌得來的買那不使人飽足的呢?你們要留意聽我的話,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。 馬太福音 8:20 耶穌說:「狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,人子卻沒有枕頭的地方。」 馬太福音 25:46 這些人要往永刑裡去,那些義人要往永生裡去。」 路加福音 10:42 但是不可少的只有一件。馬利亞已經選擇那上好的福分,是不能奪去的。」 約翰福音 3:15 叫一切信他的都得永生。 約翰福音 3:33 那領受他見證的,就印上印,證明神是真的。 約翰福音 4:14 人若喝我所賜的水,就永遠不渴。我所賜的水要在他裡頭成為泉源,直湧到永生。」 約翰福音 6:28 眾人問他說:「我們當行什麼,才算做神的工呢?」 約翰福音 6:40 因為我父的意思是叫一切見子而信的人得永生,並且在末日我要叫他復活。」 約翰福音 6:47 我實實在在地告訴你們:信的人有永生。 約翰福音 6:53 耶穌說:「我實實在在地告訴你們:你們若不吃人子的肉,不喝人子的血,就沒有生命在你們裡面。 約翰福音 6:62 倘或你們看見人子升到他原來所在之處,怎麼樣呢? 約翰福音 10:28 我又賜給他們永生,他們永不滅亡,誰也不能從我手裡把他們奪去。 約翰福音 17:2 正如你曾賜給他權柄管理凡有血氣的,叫他將永生賜給你所賜給他的人。 |