Versets Parallèles Louis Segond Bible Pour nous, c'est justice, car nous recevons ce qu'ont mérité nos crimes; mais celui-ci n'a rien fait de mal. Martin Bible Et pour nous, nous y sommes justement : car nous recevons des choses dignes de nos crimes, mais celui-ci n'a rien fait qui ne se dût faire. Darby Bible Et pour nous, nous y sommes justement; car nous recevons ce que meritent les choses que nous avons commises: mais celui-ci n'a rien fait qui ne se dut faire. King James Bible And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss. English Revised Version And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss. Trésor de l'Écriture we indeed. Luc 15:18,19 Lévitique 26:40,41 Josué 7:19,20 2 Chroniques 33:12 Esdras 9:13 Néhémie 9:3 Daniel 9:4 Jacques 4:7 1 Jean 1:8,9 but. Luc 23:41 Luc 22:69,70 Matthieu 27:4,19,24,54 1 Pierre 1:19 Links Luc 23:41 Interlinéaire • Luc 23:41 Multilingue • Lucas 23:41 Espagnol • Luc 23:41 Français • Lukas 23:41 Allemand • Luc 23:41 Chinois • Luke 23:41 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 23 …40Mais l'autre le reprenait, et disait: Ne crains-tu pas Dieu, toi qui subis la même condamnation? 41Pour nous, c'est justice, car nous recevons ce qu'ont mérité nos crimes; mais celui-ci n'a rien fait de mal. 42Et il dit à Jésus: Souviens-toi de moi, quand tu viendras dans ton règne.… Références Croisées Luc 23:40 Mais l'autre le reprenait, et disait: Ne crains-tu pas Dieu, toi qui subis la même condamnation? Luc 23:42 Et il dit à Jésus: Souviens-toi de moi, quand tu viendras dans ton règne. 1 Thessaloniciens 2:10 Vous êtes témoins, et Dieu l'est aussi, que nous avons eu envers vous qui croyez une conduite sainte, juste et irréprochable. 1 Pierre 2:23 lui qui, injurié, ne rendait point d'injures, maltraité, ne faisait point de menaces, mais s'en remettait à celui qui juge justement; |