Versets Parallèles Louis Segond Bible Nous espérions la paix, et il n'arrive rien d'heureux; Un temps de guérison, et voici la terreur! - Martin Bible On attend la paix, et il n'y a rien de bon; [on attend] le temps de la guérison, et voici le trouble. Darby Bible On attend la paix, et il n'y a rien de bon, -le temps de la guerison, et voici l'epouvante. King James Bible We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble! English Revised Version We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and behold dismay! Trésor de l'Écriture Jérémie 4:10 Jérémie 14:19 Michée 1:12 1 Thessaloniciens 5:3 Links Jérémie 8:15 Interlinéaire • Jérémie 8:15 Multilingue • Jeremías 8:15 Espagnol • Jérémie 8:15 Français • Jeremia 8:15 Allemand • Jérémie 8:15 Chinois • Jeremiah 8:15 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jérémie 8 …14Pourquoi restons-nous assis? Rassemblez-vous, et allons dans les villes fortes, Pour y périr! Car l'Eternel, notre Dieu, nous destine à la mort, Il nous fait boire des eaux empoisonnées, Parce que nous avons péché contre l'Eternel. 15Nous espérions la paix, et il n'arrive rien d'heureux; Un temps de guérison, et voici la terreur! - 16Le hennissement de ses chevaux se fait entendre du côté de Dan, Et au bruit de leur hennissement toute la terre tremble; Ils viennent, ils dévorent le pays et ce qu'il renferme, La ville et ceux qui l'habitent.… Références Croisées Job 30:26 J'attendais le bonheur, et le malheur est arrivé; J'espérais la lumière, et les ténèbres sont venues. Jérémie 8:11 Ils pansent à la légère la plaie de la fille de mon peuple: Paix! paix! disent-ils. Et il n'y a point de paix. Jérémie 14:19 As-tu donc rejeté Juda, Et ton âme a-t-elle pris Sion en horreur? Pourquoi nous frappes-tu Sans qu'il y ait pour nous de guérison? Nous espérions la paix, et il n'arrive rien d'heureux, Un temps de guérison, et voici la terreur! |