[go: up one dir, main page]

Saltar para o conteúdo

No (kana)

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Hiragana
Hiragana
Katakana
Katakana
Transliteração no (lê-se nô)
Hiragana Man'yōgana
Katakana Man'yōgana
Unicode U+306E, U+30CE
Também usado como artigo possessivo

No (romanização do hiragana ou katakana ) é um dos kana japoneses que representam um mora. No sistema moderno da ordem alfabética japonesa (Gojūon), ele ocupa a 25.ª posição do alfabeto, entre Ne e Ha.[1][2]

の e ノ originam-se do kanji

Forma Romaji Hiragana Katakana
n-
(な行 na-gyō)
no
nou

noh, noh
のう, のぅ
のお, のぉ
のー
ノウ, ノゥ
ノオ, ノォ
ノー

Ordem dos traços

[editar | editar código-fonte]

Para escrever の, comece pouco acima do centro, trace para baixo diagonalmente, suba, e então curve ao redor como indicado pelas setas na imagem abaixo.

Sequência de traços para escrita do の

Para escrever ノ, simplesmente faça uma curva que venha do lado direito superior descendo para a esquerda.

Sequência de traços para escrita do ノ
Forma dos caracteres Unicode EUC-JP Shift JIS GB 2312 HKSCS
U+306E A4CE 82CC A4CE C755
U+30CE A5CE 836D A5CE C7CA
Meiolargura katakana U+FF89 / C9 / /

Formas alternativas

[editar | editar código-fonte]

No Braile japonês, の ou ノ são representados como:

O Código Morse para の ou ノ é: ・・--

Ver também hentaigana e gyaru-moji para outras variantes da forma do kana no.

Uso de の no lugar de 的 em Taipei.

の é uma consoante dental nasal, articulada na dentição superior, combinada com uma vogal arredondada no meio-final para formar um mora.

Na língua japonesa, assim como para formar palavras, の pode ser uma partícula de possessão. Por exemplo, a frase watashi no denwa significa "meu telefone."

の também tem se proliferado em sinais e selos no mundo falante da língua chinesa, especialmente em Taiwan por causa de sua conexão histórica com o Japão. (ver Taiwan sob governo do Japão) Ele é usado no lugar do artigo possessivo 的 de do chinês moderno ou do artigo possessivo 之 zhī do chinês clássico (classical chinese), e の é pronunciado da mesma forma que o caractere chinês quando reposto. Isso é geralmente feito para "sobressair" ou dar um ar "exótico / de sentimento japonês", por exemplo em comercial de marcas, como a marca de suco de fruta 鲜の每日C, onde o の pode ser lido como ambos 之 zhī, o artigo possessivo, e como 汁 zhī, significando "suco"[3].

Referências

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]