[go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

Antoni Kroh

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Antoni Kroh (ur. 16 sierpnia 1942[1] w Warszawie) – polski pisarz, etnograf, tłumacz, badacz i kurator wystaw poświęconych kulturze ludowej Karpat.

Do jego najważniejszych prac należy książka Sklep potrzeb kulturalnych (pierwsze wydanie 1999) oraz nowe tłumaczenie Losów dobrego żołnierza Szwejka czasu wojny światowej Jaroslava Haška (2009).

Pracował w Muzeum Tatrzańskim w Zakopanem (1967-1970) i Muzeum Okręgowym w Nowym Sączu. Organizował karpackie konkursy sztuki ludowej, był komisarzem wystaw Łemkowie, Duchy epoki, czyli pierwsza wojna światowa trwa do dziś, Spisz (przygotowywanych wspólnie z Barbarą Magierową). Jest współpracownikiem pisma Instytutu Sztuki PANKonteksty. Polska Sztuka Ludowa. Antropologia kultury–etnografia–sztuka”, był wykładowcą Collegium Civitas.

Laureat Nagrody im. ks. Prof. Bolesława Kumora w kategorii „Sądecki autor” (2014), Nagrody im. Romana Reinfussa za „szczególne osiągnięcia w dziedzinie zachowania lokalnej tożsamości kulturowej w Małopolsce” (2014) i Nagrody im. księdza Józefa Tischnera (2015).

Książki

[edytuj | edytuj kod]

Prace własne

[edytuj | edytuj kod]
  • Współczesna rzeźba ludowa Karpat Polskich (1979)
  • Piękne odpoczywanie (cmentarze wojenne Beskidu Niskiego) (1991)
  • O Szwejku i o nas (1992)
  • Sklep potrzeb kulturalnych (1999)
  • Spisz - wielokulturowe dziedzictwo (2000) - redakcja
  • Tatry i Podhale (2002) - w serii A to Polska właśnie
  • Praga. Przewodnik (2007)
  • Starorzecza (2010)
  • Sklep potrzeb kulturalnych po remoncie (2013)
  • Wesołego Alleluja Polsko Ludowa czyli O pogmatwanych dziejach chłopskiej kultury plastycznej na ziemiach polskich (2014)
  • Za tamtą górą. Wspomnienia łemkowskie (2016)
  • Z polskiego na nasze, czyli prywatny leksykon współczesnej polszczyzny (2019) - wspólnie z Barbarą Magierową
  • Powrót na Sądecczyznę (2019)
  • Anioł śmierci z kilku stron (2023)

Tłumaczenia

[edytuj | edytuj kod]
  • Vladimír Neff Królowe nie mają nóg (1976) - z j. czeskiego
  • Ján Lenčo Egipcjanka Nitokris (1978) - z j. słowackiego
  • Josef Toman, Miroslava Tomanova Sokrates (1980) - z j. czeskiego
  • Stanislav Rudolf Grubaska czyli Kości zostały rzucone (1982) - z j. czeskiego
  • Jan Ryska Dziennik pokładowy czyli O przygodach Buddy, Fai i Szeryfa (1983) - z j. czeskiego
  • Jozef Cíger Hronský Magdalena (1983) - z j. słowackiego
  • Štefan Žáry Uśmiechnięta dolina (1983) - z j. słowackiego
  • Ladislav Paule Pejzaż fotograficzny (1984) - z j. słowackiego
  • Karel Poláček Zaczarowana szynka. Humoreski i felietony (1984) - z j. czeskiego
  • Karel Konrad Nauki dla nieśmiałych kochanków (1985) - z j. czeskiego
  • Zdeněk Váňa Świat dawnych słowian (1985) - z j. czeskiego
  • Eugen Ketterl Wspomnienia kamerdynera cesarza Franciszka Józefa I (1990) - z j. czeskiego
  • Lubomír Tomek Mary Peson w szponach gangsterów (1990) - z j. czeskiego
  • Jaroslav Hašek Losy dobrego żołnierza Szwejka czasu wojny światowej (2009) - z j. czeskiego

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]
  1. Encyclopedia of Rusyn history and culture. Google Books. [dostęp 2011-12-14]. (ang.).

Bibliografia

[edytuj | edytuj kod]