Polak, Węgier – dwa bratanki, i do szabli, i do szklanki
Wygląd
- wymowa:
- IPA: [ˈpɔlaɡ ˈvɛ̃ŋʲɟɛr ˈdva braˈtãnʲci ˌː‿dɔ‿ˈʃablʲi ˌː‿dɔ‿ˈʃklãnʲci], AS: [polag vẽŋʹǵer dva bratãnʹḱ• i‿do‿šablʹ• i‿do‿šklãnʹḱi], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• asynch. ę • -nk- • dł. sam.• udźw. międzywyr.• zestr. akc.• akc. pob.
-
- znaczenia:
przysłowie polskie
- (1.1) o przyjaźni między Polakami i Węgrami, opartej na wspólnych walkach i zamiłowaniu do dobrego wina; zob. też Polak, Węgier, dwa bratanki, i do szabli, i do szklanki w Wikipedii
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- tłumaczenia:
- czeski: (1.1) Polák, Maďar, dva bratři, v šavli i ve sklenici
- esperanto: (1.1) pol', hungaro: frata paro, Dum batalo, drink-regalo
- ukraiński: (1.1) поляк та угорець – добра парочка, і до шаблі і до чарочки
- węgierski: (1.1) lengyel, magyar – két jó barát, együtt harcol, s issza borát
- źródła:
- Słownik frazeologiczny PWN z Bralczykiem w opracowaniu Elżbiety Sobol, PWN, Warszawa 2008, ISBN 978-85-01-15224-6