[go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

want

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Wersja do druku nie jest już wspierana i może powodować błędy w wyświetlaniu. Zaktualizuj swoje zakładki i zamiast tego użyj domyślnej funkcji drukowania w swojej przeglądarce.
Podobna pisownia Podobna pisownia: Wänt
wymowa:
bryt. enPR: wŏnt, IPA/wɒnt/, SAMPA/wQnt/
wymowa brytyjska?/i
amer. IPA/wɔnt/ także enPR: wŭnt lub wänt, IPA/wʌnt/ lub /wɑnt/, SAMPA/wVnt/ lub /wAnt/
wymowa amerykańska?/i
(niektóre wersje wymowy) enPR: wônt, IPA/wɔːnt/, SAMPA/wO:nt/
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) chcieć
(1.2) pragnąć, pożądać
(1.3) wymagać

rzeczownik

(2.1) brak
(2.2) potrzeba
(2.3) wymaganie
(2.4) nędza, niedostatek, bieda
odmiana:
(1.1-3) want, wanted, wanted, wants, wanting
(2.1-3) lp want; lm wants
(2.4) lp want; blm
przykłady:
(1.1) I want to read this book.Chcę przeczytać książkę.
(1.2) Do you want me, baby?Czy mnie pragniesz, kotku?
(1.3) That chair wants fixing.Tamto krzesło wymaga naprawy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. wanna
przym. unwanted, wanted
rzecz. wanted
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
Holandia: IPA[ʋɑnt] ?/i
Belgia i poł. Holandia: [wɑnt] lub [β̞ɑnt]
homofon: wand
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) rękawiczka z jednym palcem

rzeczownik, rodzaj nijaki

(2.1) żegl. wanta

spójnik

(3.1) bo, ponieważ
odmiana:
(1.1) lm wanten, zdrobn. wantje
(3.1) nieodm.
przykłady:
(2.1) De voor- en achterstag rekent men gewoonlijk niet tot het want.Forsztag i achtersztag nie zaliczane do wanty.
(3.1) Ik wil een biertje, want ik heb dorst.Chcę piwko, bo jestem spragniony.
składnia:
kolokacje:
van wanten weten
synonimy:
(1.1) ovenwant
(2.1) hoofdwant, lopend want, staand want, topwant, (hiperonim) tuigage
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1) handschoen
(2.1) achterstag, bras, schoot, putting, spanner, stag, val, verstaging, voorstag, zaling
(3.1) aangezien, daar, doordat, omdat, vanwege, wegens
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) z frankońskiego want
(3.1) ze średnioholenderskiego want, ze staroholenderskiego wanda, z protogermańskiego *hwandē
uwagi:
(3.1) wymaga zastosowania po nim szyku zdania SVO. Nie może rozpoczynać zdania.
źródła: