平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 其實我擔心,恐怕我來到的時候會發現你們不像我所希望的那樣,而你們發現我也不像你們所希望的那樣;又恐怕有紛爭、嫉妒、暴怒、爭競、誹謗、讒言、自大和混亂; 中文标准译本 (CSB Simplified) 其实我担心,恐怕我来到的时候会发现你们不像我所希望的那样,而你们发现我也不像你们所希望的那样;又恐怕有纷争、嫉妒、暴怒、争竞、诽谤、谗言、自大和混乱; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我怕我再來的時候,見你們不合我所想望的,你們見我也不合你們所想望的;又怕有紛爭、嫉妒、惱怒、結黨、毀謗、讒言、狂傲、混亂的事; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我怕我再来的时候,见你们不合我所想望的,你们见我也不合你们所想望的;又怕有纷争、嫉妒、恼怒、结党、毁谤、谗言、狂傲、混乱的事; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我怕我來的時候,見你們不如我所想的,你們見我也不如你們所想的。又怕有紛爭、嫉妒、惱怒、自私、毀謗、讒言、狂傲、混亂的事。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我怕我来的时候,见你们不如我所想的,你们见我也不如你们所想的。又怕有纷争、嫉妒、恼怒、自私、毁谤、谗言、狂傲、混乱的事。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 怕 我 再 來 的 時 候 , 見 你 們 不 合 我 所 想 望 的 , 你 們 見 我 也 不 合 你 們 所 想 望 的 ; 又 怕 有 紛 爭 、 嫉 妒 、 惱 怒 、 結 黨 、 毀 謗 、 讒 言 、 狂 傲 、 混 亂 的 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 怕 我 再 来 的 时 候 , 见 你 们 不 合 我 所 想 望 的 , 你 们 见 我 也 不 合 你 们 所 想 望 的 ; 又 怕 有 纷 争 、 嫉 妒 、 恼 怒 、 结 党 、 毁 谤 、 谗 言 、 狂 傲 、 混 乱 的 事 。 2 Corinthians 12:20 King James Bible For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and that I shall be found unto you such as ye would not: lest there be debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults: 2 Corinthians 12:20 English Revised Version For I fear, lest by any means, when I come, I should find you not such as I would, and should myself be found of you such as ye would not; lest by any means there should be strife, jealousy, wraths, factions, backbitings, whisperings, swellings, tumults; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I shall not. 哥林多後書 12:21 哥林多後書 13:9 and that. 哥林多後書 1:23,24 哥林多後書 2:1-3 哥林多後書 10:2,6,8,9 哥林多後書 13:2,10 哥林多前書 4:18-21 哥林多前書 5:3-5 debates. 哥林多前書 1:11 哥林多前書 3:3,4 哥林多前書 4:6-8,18 哥林多前書 6:7,8 哥林多前書 11:16-19 哥林多前書 14:36,37 加拉太書 5:15,19-21 加拉太書 5:26 以弗所書 4:31,32 雅各書 3:14-16 雅各書 4:1-5 彼得前書 2:1 whisperings. 詩篇 41:7 箴言 16:28 羅馬書 1:29 swellings. 彼得後書 2:18 猶大書 1:16 鏈接 (Links) 哥林多後書 12:20 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 12:20 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 12:20 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 12:20 法國人 (French) • 2 Korinther 12:20 德語 (German) • 哥林多後書 12:20 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 12:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 一切的事都為造就信徒 …19你們到如今,還想我們是向你們分訴!我們本是在基督裡當神面前說話。親愛的弟兄啊,一切的事都是為造就你們。 20我怕我再來的時候,見你們不合我所想望的,你們見我也不合你們所想望的;又怕有紛爭、嫉妒、惱怒、結黨、毀謗、讒言、狂傲、混亂的事; 21且怕我來的時候,我的神叫我在你們面前慚愧,又因許多人從前犯罪,行汙穢、姦淫、邪蕩的事不肯悔改,我就憂愁。 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 1:29 裝滿了各樣不義、邪惡、貪婪、惡毒;滿心是嫉妒、凶殺、爭競、詭詐、毒恨; 羅馬書 1:30 又是讒毀的、背後說人的、怨恨神的、侮慢人的、狂傲的、自誇的、捏造惡事的、違背父母的、 羅馬書 2:8 唯有結黨、不順從真理反順從不義的,就以憤怒、惱恨報應他們。 哥林多前書 1:11 因為革來氏家裡的人曾對我提起弟兄們來,說你們中間有紛爭。 哥林多前書 3:3 你們仍是屬肉體的,因為在你們中間有嫉妒、紛爭,這豈不是屬乎肉體、照著世人的樣子行嗎? 哥林多前書 4:6 弟兄們,我為你們的緣故,拿這些事轉比自己和亞波羅,叫你們效法我們不可過於聖經所記,免得你們自高自大,貴重這個、輕看那個。 哥林多前書 4:18 有些人自高自大,以為我不到你們那裡去。 哥林多前書 4:21 你們願意怎麼樣呢?是願意我帶著刑杖到你們那裡去呢,還是要我存慈愛溫柔的心呢? 哥林多前書 5:2 你們還是自高自大,並不哀痛,把行這事的人從你們中間趕出去! 哥林多前書 11:19 在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。 哥林多前書 14:33 因為神不是叫人混亂,乃是叫人安靜。 哥林多後書 2:1 我自己定了主意,再到你們那裡去,必須大家沒有憂愁。 加拉太書 5:20 拜偶像、邪術、仇恨、爭競、忌恨、惱怒、結黨、紛爭、異端、 雅各書 3:14 你們心裡若懷著苦毒的嫉妒和紛爭,就不可自誇,也不可說謊話抵擋真道。 雅各書 3:16 在何處有嫉妒、紛爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。 雅各書 4:11 弟兄們,你們不可彼此批評。人若批評弟兄、論斷弟兄,就是批評律法、論斷律法。你若論斷律法,就不是遵行律法,乃是判斷人的。 彼得前書 2:1 所以,你們既除去一切的惡毒、詭詐,並假善、嫉妒和一切毀謗的話, |