平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們看,父所賜給我們的是何等的愛,為要使我們被稱為「神的兒女」,而我們就是神的兒女。世人之所以不認識我們,是因為不認識父。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们看,父所赐给我们的是何等的爱,为要使我们被称为“神的儿女”,而我们就是神的儿女。世人之所以不认识我们,是因为不认识父。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你看父賜給我們是何等的慈愛,使我們得稱為神的兒女,我們也真是他的兒女!世人所以不認識我們,是因未曾認識他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为神的儿女,我们也真是他的儿女!世人所以不认识我们,是因未曾认识他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們看,父賜給我們的是怎樣的愛,就是讓我們可以稱為 神的兒女,我們也真是他的兒女。因此,世人不認識我們,是因為他們不認識父。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们看,父赐给我们的是怎样的爱,就是让我们可以称为 神的儿女,我们也真是他的儿女。因此,世人不认识我们,是因为他们不认识父。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 看 父 賜 給 我 們 是 何 等 的 慈 愛 , 使 我 們 得 稱 為 神 的 兒 女 ; 我 們 也 真 是 他 的 兒 女 。 世 人 所 以 不 認 識 我 們 , 是 因 未 曾 認 識 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 看 父 赐 给 我 们 是 何 等 的 慈 爱 , 使 我 们 得 称 为 神 的 儿 女 ; 我 们 也 真 是 他 的 儿 女 。 世 人 所 以 不 认 识 我 们 , 是 因 未 曾 认 识 他 。 1 John 3:1 King James Bible Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not. 1 John 3:1 English Revised Version Behold what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called children of God: and such we are. For this cause the world knoweth us not, because it knew him not. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) what. 約翰一書 4:9,10 撒母耳記下 7:19 詩篇 31:19 詩篇 36:7-9 詩篇 89:1,2 約翰福音 3:16 羅馬書 5:8 羅馬書 8:32 以弗所書 2:4,5 以弗所書 3:18,19 that. 耶利米書 3:19 何西阿書 1:10 約翰福音 1:12 羅馬書 8:14-17,21 羅馬書 9:25,26 哥林多後書 6:18 加拉太書 3:26,29 加拉太書 4:5,6 啟示錄 21:7 the world. 約翰福音 15:18,19 約翰福音 16:3 約翰福音 17:25 歌羅西書 3:3 鏈接 (Links) 約翰一書 3:1 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰一書 3:1 多種語言 (Multilingual) • 1 Juan 3:1 西班牙人 (Spanish) • 1 Jean 3:1 法國人 (French) • 1 Johannes 3:1 德語 (German) • 約翰一書 3:1 中國語文 (Chinese) • 1 John 3:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 稱為神的兒女是蒙父何等慈愛 1你看父賜給我們是何等的慈愛,使我們得稱為神的兒女,我們也真是他的兒女!世人所以不認識我們,是因未曾認識他。 2親愛的弟兄啊,我們現在是神的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 14:1 「你們是耶和華你們神的兒女。不可為死人用刀劃身,也不可將額上剃光。 路加福音 20:36 因為他們不能再死,和天使一樣;既是復活的人,就為神的兒子。 約翰福音 1:12 凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄做神的兒女。 約翰福音 3:16 「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的不致滅亡,反得永生。 約翰福音 11:52 也不但替這一國死,並要將神四散的子民都聚集歸一。 約翰福音 15:18 「世人若恨你們,你們知道,恨你們以先已經恨我了。 約翰福音 15:21 但他們因我的名要向你們行這一切的事,因為他們不認識那差我來的。 約翰福音 16:3 他們這樣行,是因未曾認識父,也未曾認識我。 羅馬書 8:14 因為凡被神的靈引導的,都是神的兒子。 羅馬書 8:16 聖靈與我們的心同證我們是神的兒女。 羅馬書 8:19 受造之物切望等候神的眾子顯出來。 約翰一書 3:2 親愛的弟兄啊,我們現在是神的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。 約翰一書 3:10 從此,就顯出誰是神的兒女,誰是魔鬼的兒女。凡不行義的就不屬神,不愛弟兄的也是如此。 約翰一書 4:10 不是我們愛神,乃是神愛我們,差他的兒子為我們的罪做了挽回祭,這就是愛了。 約翰一書 4:17 這樣,愛在我們裡面得以完全,我們就可以在審判的日子坦然無懼;因為他如何,我們在這世上也如何。 |