[go: up one dir, main page]

啟示錄 21:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那得勝的,將要繼承這些;我將要做他的神,他將要做我的兒子。

中文标准译本 (CSB Simplified)
那得胜的,将要继承这些;我将要做他的神,他将要做我的儿子。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
得勝的,必承受這些為業:我要做他的神,他要做我的兒子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
得胜的,必承受这些为业:我要做他的神,他要做我的儿子。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
得勝的,必要承受這些福分。我要作他的 神,他要作我的兒子。

圣经新译本 (CNV Simplified)
得胜的,必要承受这些福分。我要作他的 神,他要作我的儿子。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
得 勝 的 , 必 承 受 這 些 為 業 : 我 要 作 他 的 神 , 他 要 作 我 的 兒 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
得 胜 的 , 必 承 受 这 些 为 业 : 我 要 作 他 的 神 , 他 要 作 我 的 儿 子 。

Revelation 21:7 King James Bible
He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.

Revelation 21:7 English Revised Version
He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

overcometh.

啟示錄 2:11,17,25
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,必不受第二次死的害。』…

inherit.

撒母耳記上 2:8
他從灰塵裡抬舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,使他們與王子同坐,得著榮耀的座位。地的柱子屬於耶和華,他將世界立在其上。

箴言 3:35
智慧人必承受尊榮,愚昧人高升也成為羞辱。

以賽亞書 65:9
我必從雅各中領出後裔,從猶大中領出承受我眾山的,我的選民必承受,我的僕人要在那裡居住。

馬太福音 19:29
凡為我的名撇下房屋或是弟兄、姐妹、父親、母親、兒女、田地的,必要得著百倍,並且承受永生。

馬太福音 25:34
於是,王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國。

馬可福音 10:17
耶穌出來行路的時候,有一個人跑來跪在他面前,問他說:「良善的夫子,我當做什麼事才可以承受永生?」

哥林多前書 3:21-23
所以,無論誰都不可拿人誇口,因為萬有全是你們的,…

彼得前書 1:3,4
願頌讚歸於我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉著耶穌基督從死裡復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望,…

彼得前書 3:9
不以惡報惡、以辱罵還辱罵,倒要祝福,因你們是為此蒙召,好叫你們承受福氣。

all things.

啟示錄 21:3
我聽見有大聲音從寶座出來說:「看哪,神的帳幕在人間!他要與人同住,他們要做他的子民,神要親自與他們同在,做他們的神。

撒迦利亞書 8:8
我要領他們來,使他們住在耶路撒冷中。他們要做我的子民,我要做他們的神,都憑誠實和公義。

羅馬書 8:15-17
你們所受的不是奴僕的心,仍舊害怕;所受的乃是兒子的心,因此我們呼叫:「阿爸!父!」…

希伯來書 8:10
主又說:「那些日子以後,我與以色列家所立的約乃是這樣:我要將我的律法放在他們裡面,寫在他們心上;我要做他們的神,他們要做我的子民。

約翰一書 3:1-3
你看父賜給我們是何等的慈愛,使我們得稱為神的兒女,我們也真是他的兒女!世人所以不認識我們,是因未曾認識他。…

鏈接 (Links)
啟示錄 21:7 雙語聖經 (Interlinear)啟示錄 21:7 多種語言 (Multilingual)Apocalipsis 21:7 西班牙人 (Spanish)Apocalypse 21:7 法國人 (French)Offenbarung 21:7 德語 (German)啟示錄 21:7 中國語文 (Chinese)Revelation 21:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主必將生命泉源的水白白賜給口渴的人喝
6他又對我說:「都成了!我是阿拉法,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 7得勝的,必承受這些為業:我要做他的神,他要做我的兒子。 8唯有膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的和一切說謊話的,他們的份就在燒著硫磺的火湖裡,這是第二次的死。」
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 17:8
我要將你現在寄居的地,就是迦南全地,賜給你和你的後裔永遠為業,我也必做他們的神。」

撒母耳記下 7:14
我要做他的父,他要做我的子。他若犯了罪,我必用人的杖責打他,用人的鞭責罰他。

詩篇 89:26
他要稱呼我說:『你是我的父,是我的神,是拯救我的磐石。』

馬太福音 25:21
主人說:『好,你這又良善又忠心的僕人,你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理。可以進來享受你主人的快樂!』

羅馬書 8:14
因為凡被神的靈引導的,都是神的兒子。

羅馬書 8:16
聖靈與我們的心同證我們是神的兒女。

羅馬書 8:17
既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同做後嗣。如果我們和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。

羅馬書 8:19
受造之物切望等候神的眾子顯出來。

哥林多後書 6:16
神的殿和偶像有什麼相同呢?因為我們是永生神的殿,就如神曾說:「我要在他們中間居住,在他們中間來往;我要做他們的神,他們要做我的子民。」

哥林多後書 6:18
「我要做你們的父,你們要做我的兒女。」這是全能的主說的。

啟示錄 2:7
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,我必將神樂園中生命樹的果子賜給他吃。』

啟示錄 2:11
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,必不受第二次死的害。』

啟示錄 21:3
我聽見有大聲音從寶座出來說:「看哪,神的帳幕在人間!他要與人同住,他們要做他的子民,神要親自與他們同在,做他們的神。

啟示錄 21:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)