[go: up one dir, main page]

約拿書 2:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那信奉虛無之神的人離棄憐愛他們的主,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那信奉虚无之神的人离弃怜爱他们的主,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那敬奉虛妄之偶像的人,實在是離棄了憐愛他們的 神(「憐愛他們的 神」原文作「他們的恩典」)。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那敬奉虚妄之偶像的人,实在是离弃了怜爱他们的 神(「怜爱他们的 神」原文作「他们的恩典」)。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 信 奉 虛 無 之 神 的 人 , 離 棄 憐 愛 他 們 的 主 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 信 奉 虚 无 之 神 的 人 , 离 弃 怜 爱 他 们 的 主 ;

Jonah 2:8 King James Bible
They that observe lying vanities forsake their own mercy.

Jonah 2:8 English Revised Version
They that regard lying vanities forsake their own mercy.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

撒母耳記上 12:21
若偏離耶和華,去順從那不能救人的虛神,是無益的。

列王紀下 17:15
厭棄他的律例和他與他們列祖所立的約並勸誡他們的話,隨從虛無的神,自己成為虛妄,效法周圍的外邦人,就是耶和華囑咐他們不可效法的。

詩篇 31:6
我恨惡那信奉虛無之神的人,我卻倚靠耶和華。

耶利米書 2:13
「因為我的百姓做了兩件惡事,就是離棄我這活水的泉源,為自己鑿出池子,是破裂不能存水的池子。

耶利米書 10:8,14,15
他們盡都是畜類,是愚昧的。偶像的訓誨算什麼呢?偶像不過是木頭!…

耶利米書 16:19
耶和華啊,你是我的力量,是我的保障,在苦難之日是我的避難所。列國人必從地極來到你這裡,說:「我們列祖所承受的不過是虛假,是虛空無益之物。

哈巴谷書 2:18-20
「雕刻的偶像,人將它刻出來,有什麼益處呢?鑄造的偶像就是虛謊的師傅,製造者倚靠這啞巴偶像有什麼益處呢?…

鏈接 (Links)
約拿書 2:8 雙語聖經 (Interlinear)約拿書 2:8 多種語言 (Multilingual)Jonás 2:8 西班牙人 (Spanish)Jonas 2:8 法國人 (French)Jona 2:8 德語 (German)約拿書 2:8 中國語文 (Chinese)Jonah 2:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約拿於魚腹中禱主
7我心在我裡面發昏的時候,我就想念耶和華。我的禱告進入你的聖殿,達到你的面前。 8那信奉虛無之神的人離棄憐愛他們的主, 9但我必用感謝的聲音獻祭於你,我所許的願我必償還。救恩出於耶和華!」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 17:15
厭棄他的律例和他與他們列祖所立的約並勸誡他們的話,隨從虛無的神,自己成為虛妄,效法周圍的外邦人,就是耶和華囑咐他們不可效法的。

詩篇 31:6
我恨惡那信奉虛無之神的人,我卻倚靠耶和華。

耶利米書 10:8
他們盡都是畜類,是愚昧的。偶像的訓誨算什麼呢?偶像不過是木頭!

約拿書 2:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)