平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他說這話不是出於自己,只因他是當年的大祭司,就預言了耶穌要替全民族而死; 中文标准译本 (CSB Simplified) 他说这话不是出于自己,只因他是当年的大祭司,就预言了耶稣要替全民族而死; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他這話不是出於自己,是因他本年做大祭司,所以預言耶穌將要替這一國死; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他这话不是出于自己,是因他本年做大祭司,所以预言耶稣将要替这一国死; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他說這話不是由於自己,而是因為他是那年的大祭司,所以預言耶穌要替猶太民族死; 圣经新译本 (CNV Simplified) 他说这话不是由於自己,而是因为他是那年的大祭司,所以预言耶稣要替犹太民族死; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 這 話 不 是 出 於 自 己 , 是 因 他 本 年 作 大 祭 司 , 所 以 預 言 耶 穌 將 要 替 這 一 國 死 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 这 话 不 是 出 於 自 己 , 是 因 他 本 年 作 大 祭 司 , 所 以 预 言 耶 稣 将 要 替 这 一 国 死 ; John 11:51 King James Bible And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation; John 11:51 English Revised Version Now this he said not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for the nation; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) being. 出埃及記 28:30 撒母耳記上 23:9 撒母耳記上 28:6 he prophesied. 民數記 22:28 民數記 24:2,14-25 馬太福音 7:22,23 哥林多前書 13:2 彼得後書 2:15-17 that Jesus. 約翰福音 10:15 以賽亞書 53:5-8 但以理書 9:26 馬太福音 20:28 羅馬書 3:25,26 哥林多後書 5:21 加拉太書 3:13 加拉太書 4:4,5 彼得前書 2:24 彼得前書 3:18 鏈接 (Links) 約翰福音 11:51 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 11:51 多種語言 (Multilingual) • Juan 11:51 西班牙人 (Spanish) • Jean 11:51 法國人 (French) • Johannes 11:51 德語 (German) • 約翰福音 11:51 中國語文 (Chinese) • John 11:51 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 法利賽人用計要害死耶穌 …50獨不想一個人替百姓死,免得通國滅亡,就是你們的益處。」 51他這話不是出於自己,是因他本年做大祭司,所以預言耶穌將要替這一國死; 52也不但替這一國死,並要將神四散的子民都聚集歸一。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 11:49 內中有一個人名叫該亞法,本年做大祭司,對他們說:「你們不知道什麼。 約翰福音 18:13 先帶到亞那面前,因為亞那是本年做大祭司該亞法的岳父。 約翰一書 2:2 他為我們的罪做了挽回祭,不是單為我們的罪,也是為普天下人的罪。 |