平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為律法是藉著摩西賜下的,恩典和真理是藉著耶穌基督而來的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为律法是藉着摩西赐下的,恩典和真理是藉着耶稣基督而来的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 律法本是藉著摩西傳的,恩典和真理都是由耶穌基督來的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 律法本是借着摩西传的,恩典和真理都是由耶稣基督来的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 律法是藉著摩西頒布的,恩典和真理卻是藉著耶穌基督而來的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 律法是藉着摩西颁布的,恩典和真理却是藉着耶稣基督而来的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 律 法 本 是 藉 著 摩 西 傳 的 ; 恩 典 和 真 理 都 是 由 耶 穌 基 督 來 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 律 法 本 是 藉 着 摩 西 传 的 ; 恩 典 和 真 理 都 是 由 耶 稣 基 督 来 的 。 John 1:17 King James Bible For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. John 1:17 English Revised Version For the law was given by Moses; grace and truth came by Jesus Christ. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the law. 約翰福音 5:45 約翰福音 9:29 出埃及記 20:1-17 申命記 4:44 申命記 5:1 申命記 33:4 使徒行傳 7:38 使徒行傳 28:23 羅馬書 3:19,20 羅馬書 5:20,21 哥林多後書 3:7-10 加拉太書 3:10-13,17 希伯來書 3:5,6 希伯來書 8:8-12 grace. 約翰福音 8:32 約翰福音 14:6 創世記 3:15 創世記 22:18 詩篇 85:10 詩篇 89:1,2 詩篇 98:3 彌迦書 7:20 路加福音 1:54,55,68-79 使徒行傳 13:34-39 羅馬書 3:21-26 羅馬書 5:21 羅馬書 6:14 羅馬書 15:8-12 哥林多後書 1:20 希伯來書 9:22 希伯來書 10:4-10 希伯來書 11:39,40 啟示錄 5:8-10 啟示錄 7:9-17 鏈接 (Links) 約翰福音 1:17 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 1:17 多種語言 (Multilingual) • Juan 1:17 西班牙人 (Spanish) • Jean 1:17 法國人 (French) • Johannes 1:17 德語 (German) • 約翰福音 1:17 中國語文 (Chinese) • John 1:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 1:14 道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。 約翰福音 7:19 「摩西豈不是傳律法給你們嗎?你們卻沒有一個人守律法!為什麼想要殺我呢?」 約翰福音 8:32 你們必曉得真理,真理必叫你們得以自由。」 約翰福音 14:6 耶穌說:「我就是道路、真理、生命。若不藉著我,沒有人能到父那裡去。 約翰福音 18:37 彼拉多就對他說:「這樣,你是王嗎?」耶穌回答說:「你說我是王。我為此而生,也為此來到世間,特為給真理作見證。凡屬真理的人就聽我的話。」 羅馬書 5:21 就如罪做王叫人死,照樣,恩典也藉著義做王,叫人因我們的主耶穌基督得永生。 羅馬書 6:14 罪必不能做你們的主,因你們不在律法之下,乃在恩典之下。 |