平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神就給他開恩,說:『救贖他免得下坑,我已經得了贖價。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神就给他开恩,说:‘救赎他免得下坑,我已经得了赎价。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 恩待他,說:『救贖他免下深坑;我已經得到了贖價。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 恩待他,说:『救赎他免下深坑;我已经得到了赎价。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 就 給 他 開 恩 , 說 : 救 贖 他 免 得 下 坑 ; 我 已 經 得 了 贖 價 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 就 给 他 开 恩 , 说 : 救 赎 他 免 得 下 坑 ; 我 已 经 得 了 赎 价 。 Job 33:24 King James Bible Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom. Job 33:24 English Revised Version Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Then 約伯記 33:18 約伯記 22:21 出埃及記 33:19 出埃及記 34:6,7 詩篇 86:5,15 何西阿書 14:2,4 彌迦書 7:18-20 羅馬書 5:20,21 Deliver 約伯記 36:10,11 詩篇 22:4 詩篇 30:9-12 詩篇 40:2 詩篇 71:3 詩篇 86:13 以賽亞書 38:17-19 耶利米書 31:20 撒迦利亞書 9:11 I 約伯記 33:24 詩篇 49:7,8 馬太福音 20:28 羅馬書 3:24-26 提摩太前書 2:6 彼得前書 1:18,19 a ransom. 鏈接 (Links) 約伯記 33:24 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 33:24 多種語言 (Multilingual) • Job 33:24 西班牙人 (Spanish) • Job 33:24 法國人 (French) • Hiob 33:24 德語 (German) • 約伯記 33:24 中國語文 (Chinese) • Job 33:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |