[go: up one dir, main page]

耶利米書 41:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
七月間,王的大臣宗室以利沙瑪的孫子、尼探雅的兒子以實瑪利帶著十個人,來到米斯巴見亞希甘的兒子基大利,他們在米斯巴一同吃飯。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
七月间,王的大臣宗室以利沙玛的孙子、尼探雅的儿子以实玛利带着十个人,来到米斯巴见亚希甘的儿子基大利,他们在米斯巴一同吃饭。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但在七月的時候,王裔以利沙瑪的孫子、尼探雅的兒子以實瑪利,也是王的一位大臣,帶了十個人和他一起到米斯巴去見亞希甘的兒子基大利;他們在米斯巴一起吃飯的時候,

圣经新译本 (CNV Simplified)
但在七月的时候,王裔以利沙玛的孙子、尼探雅的儿子以实玛利,也是王的一位大臣,带了十个人和他一起到米斯巴去见亚希甘的儿子基大利;他们在米斯巴一起吃饭的时候,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
七 月 間 , 王 的 大 臣 宗 室 以 利 沙 瑪 的 孫 子 、 尼 探 雅 的 兒 子 以 實 瑪 利 帶 著 十 個 人 , 來 到 米 斯 巴 見 亞 希 甘 的 兒 子 基 大 利 。 他 們 在 米 斯 巴 一 同 吃 飯 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
七 月 间 , 王 的 大 臣 宗 室 以 利 沙 玛 的 孙 子 、 尼 探 雅 的 儿 子 以 实 玛 利 带 着 十 个 人 , 来 到 米 斯 巴 见 亚 希 甘 的 儿 子 基 大 利 。 他 们 在 米 斯 巴 一 同 吃 饭 。

Jeremiah 41:1 King James Bible
Now it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama, of the seed royal, and the princes of the king, even ten men with him, came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they did eat bread together in Mizpah.

Jeremiah 41:1 English Revised Version
Now it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal, and one of the chief officers of the king, and ten men with him, came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they did eat bread together in Mizpah.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the seventh month.

耶利米書 8:19
聽啊,是我百姓的哀聲從極遠之地而來,說:「耶和華不在錫安嗎?錫安的王不在其中嗎?」耶和華說:「他們為什麼以雕刻的偶像和外邦虛無的神惹我發怒呢?」

耶利米書 39:2
西底家十一年四月初九日,城被攻破。

耶利米書 52:6
四月初九日,城裡有大饑荒,甚至百姓都沒有糧食。

列王紀下 25:3,8,25
四月初九日,城裡有大饑荒,甚至百姓都沒有糧食。…

撒迦利亞書 7:5
「你要宣告國內的眾民和祭司說:你們這七十年在五月、七月禁食悲哀,豈是絲毫向我禁食嗎?

撒迦利亞書 8:19
「萬軍之耶和華如此說:四月、五月禁食的日子,七月、十月禁食的日子,必變為猶大家歡喜快樂的日子和歡樂的節期,所以你們要喜愛誠實與和平。

Ishmael.

耶利米書 40:6,8
耶利米就到米斯巴見亞希甘的兒子基大利,在他那裡住在境內剩下的民中。…

Elishama.

耶利米書 36:12,20
他就下到王宮,進入文士的屋子。眾首領,就是文士以利沙瑪、示瑪雅的兒子第萊雅、亞革波的兒子以利拿單、沙番的兒子基瑪利雅、哈拿尼雅的兒子西底家和其餘的首領,都坐在那裡。…

of the.

箴言 13:10
驕傲只啟爭競,聽勸言的卻有智慧。

箴言 27:4
憤怒為殘忍,怒氣為狂瀾,唯有嫉妒,誰能敵得住呢?

雅各書 4:1-3
你們中間的爭戰、鬥毆是從哪裡來的呢?不是從你們百體中戰鬥之私慾來的嗎?…

seed.

列王紀下 11:1
亞哈謝的母親亞她利雅見她兒子死了,就起來剿滅王室。

歷代志下 22:10
亞哈謝的母親亞她利雅見她兒子死了,就起來剿滅猶大王室。

以西結書 17:13
從以色列的宗室中取一人與他立約,使他發誓,並將國中有勢力的人擄去,

they did.

耶利米書 40:14-16
對他說:「亞捫人的王巴利斯打發尼探雅的兒子以實瑪利來要你的命,你知道嗎?」亞希甘的兒子基大利卻不信他們的話。…

撒母耳記下 3:27
押尼珥回到希伯崙,約押領他到城門的甕洞,假作要與他說機密話,就在那裡刺透他的肚腹,他便死了。這是報殺他兄弟亞撒黑的仇。

撒母耳記下 20:9,10
約押左手拾起刀來,對亞瑪撒說:「我兄弟,你好啊!」就用右手抓住亞瑪撒的鬍子,要與他親嘴。…

詩篇 41:9
連我知己的朋友,我所倚靠吃過我飯的,也用腳踢我。

詩篇 109:5
他們向我以惡報善,以恨報愛。

箴言 26:23-26
火熱的嘴奸惡的心,好像銀渣包的瓦器。…

但以理書 11:26,27
吃王膳的必敗壞他,他的軍隊必被沖沒,而且被殺的甚多。…

路加福音 22:47,48
說話之間,來了許多人。那十二個門徒裡名叫猶大的走在前頭,就近耶穌,要與他親嘴。…

約翰福音 13:18
「我這話不是指著你們眾人說的,我知道我所揀選的是誰。現在要應驗經上的話說:『同我吃飯的人用腳踢我。』

鏈接 (Links)
耶利米書 41:1 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 41:1 多種語言 (Multilingual)Jeremías 41:1 西班牙人 (Spanish)Jérémie 41:1 法國人 (French)Jeremia 41:1 德語 (German)耶利米書 41:1 中國語文 (Chinese)Jeremiah 41:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以實瑪利殺基大利
1七月間,王的大臣宗室以利沙瑪的孫子、尼探雅的兒子以實瑪利帶著十個人,來到米斯巴見亞希甘的兒子基大利,他們在米斯巴一同吃飯。 2尼探雅的兒子以實瑪利和同他來的那十個人起來,用刀殺了沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利,就是巴比倫王所立為全地省長的。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 25:25
七月間,宗室以利沙瑪的孫子、尼探雅的兒子以實瑪利帶著十個人來,殺了基大利和同他在米斯巴的猶大人與迦勒底人。

詩篇 41:9
連我知己的朋友,我所倚靠吃過我飯的,也用腳踢我。

耶利米書 39:14
打發人去,將耶利米從護衛兵院中提出來,交於沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利帶回家去。於是耶利米住在民中。

耶利米書 40:5
耶利米還沒有回去,護衛長說:「你可以回到沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利那裡去,現在巴比倫王立他做猶大城邑的省長,你可以在他那裡住在民中。不然,你看哪裡合宜,就可以上哪裡去。」於是護衛長送他糧食和禮物,釋放他去了。

耶利米書 40:6
耶利米就到米斯巴見亞希甘的兒子基大利,在他那裡住在境內剩下的民中。

耶利米書 40:8
於是軍長尼探雅的兒子以實瑪利、加利亞的兩個兒子約哈難和約拿單、單戶篾的兒子西萊雅,並尼陀法人以斐的眾子、瑪迦人的兒子耶撒尼亞和屬他們的人,都到米斯巴見基大利。

耶利米書 40:13
加利亞的兒子約哈難和在田野的一切軍長來到米斯巴見基大利,

耶利米書 40:14
對他說:「亞捫人的王巴利斯打發尼探雅的兒子以實瑪利來要你的命,你知道嗎?」亞希甘的兒子基大利卻不信他們的話。

但以理書 11:27
至於這二王,他們心懷惡計,同席說謊,計謀卻不成就,因為到了定期,事就了結。

耶利米書 40:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)