[go: up one dir, main page]

以賽亞書 4:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華也必在錫安全山並各會眾以上,使白日有煙雲,黑夜有火焰的光,因為在全榮耀之上必有遮蔽。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华也必在锡安全山并各会众以上,使白日有烟云,黑夜有火焰的光,因为在全荣耀之上必有遮蔽。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
然後,耶和華必在錫安全山之上,並會眾之上,在日間創造雲和煙,夜間創造有火燄的光亮,因為在一切榮耀之上,必有遮蓋。

圣经新译本 (CNV Simplified)
然後,耶和华必在锡安全山之上,并会众之上,在日间创造云和烟,夜间创造有火焰的光亮,因为在一切荣耀之上,必有遮盖。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 也 必 在 錫 安 全 山 , 並 各 會 眾 以 上 , 使 白 日 有 煙 雲 , 黑 夜 有 火 燄 的 光 。 因 為 在 全 榮 耀 之 上 必 有 遮 蔽 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 也 必 在 锡 安 全 山 , 并 各 会 众 以 上 , 使 白 日 有 烟 云 , 黑 夜 有 火 焰 的 光 。 因 为 在 全 荣 耀 之 上 必 有 遮 蔽 。

Isaiah 4:5 King James Bible
And the LORD will create upon every dwelling place of mount Zion, and upon her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night: for upon all the glory shall be a defence.

Isaiah 4:5 English Revised Version
And the LORD will create over the whole habitation of mount Zion, and over her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night: for over all the glory shall be spread a canopy.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

upon every

以賽亞書 32:18
我的百姓必住在平安的居所,安穩的住處,平靜的安歇所。

以賽亞書 33:20
你要看錫安我們守聖節的城:你的眼必見耶路撒冷為安靜的居所,為不挪移的帳幕,橛子永不拔出,繩索一根也不折斷。

詩篇 87:2,3
他愛錫安的門,勝於愛雅各一切的住處。…

詩篇 89:7
他在聖者的會中是大有威嚴的神,比一切在他四圍的更可畏懼。

詩篇 111:1
你們要讚美耶和華!我要在正直人的大會中,並公會中,一心稱謝耶和華。

馬太福音 18:20
因為無論在哪裡,有兩三個人奉我的名聚會,那裡就有我在他們中間。」

馬太福音 28:20
凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」

a cloud

出埃及記 13:21,22
日間耶和華在雲柱中領他們的路,夜間在火柱中光照他們,使他們日夜都可以行走。…

出埃及記 14:19,20,24
在以色列營前行走神的使者,轉到他們後邊去,雲柱也從他們前邊轉到他們後邊立住。…

出埃及記 40:34-38
當時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光就充滿了帳幕。…

民數記 9:15-22
立起帳幕的那日,有雲彩遮蓋帳幕,就是法櫃的帳幕。從晚上到早晨,雲彩在其上,形狀如火。…

尼希米記 9:12
並且白晝用雲柱引導他們,黑夜用火柱照亮他們當行的路。

詩篇 78:14
他白日用雲彩,終夜用火光,引導他們。

撒迦利亞書 2:5-10
耶和華說:我要做耶路撒冷四圍的火城,並要做其中的榮耀。…

upon.

以賽亞書 31:4,5
耶和華對我如此說:「獅子和少壯獅子護食咆哮,就是喊許多牧人來攻擊牠,牠總不因他們的聲音驚惶,也不因他們的喧嘩縮伏。如此,萬軍之耶和華也必降臨在錫安山岡上爭戰。…

以賽亞書 37:35
因我為自己的緣故,又為我僕人大衛的緣故,必保護拯救這城。」

以賽亞書 46:13
我使我的公義臨近,必不遠離,我的救恩必不遲延。我要為以色列我的榮耀,在錫安施行救恩。

詩篇 85:9
他的救恩誠然與敬畏他的人相近,叫榮耀住在我們的地上。

a defence.

出埃及記 26:1,7
「你要用十幅幔子做帳幕。這些幔子要用撚的細麻和藍色、紫色、朱紅色線製造,並用巧匠的手工繡上基路伯。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 4:5 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 4:5 多種語言 (Multilingual)Isaías 4:5 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 4:5 法國人 (French)Jesaja 4:5 德語 (German)以賽亞書 4:5 中國語文 (Chinese)Isaiah 4:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列民錄名於生命冊者必稱聖免難
40 5耶和華也必在錫安全山並各會眾以上,使白日有煙雲,黑夜有火焰的光,因為在全榮耀之上必有遮蔽。 6必有亭子,白日可以得蔭避暑,也可以作為藏身之處,躲避狂風暴雨。
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 13:21
日間耶和華在雲柱中領他們的路,夜間在火柱中光照他們,使他們日夜都可以行走。

出埃及記 13:22
日間雲柱,夜間火柱,總不離開百姓的面前。

出埃及記 24:16
耶和華的榮耀停於西奈山,雲彩遮蓋山六天,第七天他從雲中召摩西。

出埃及記 40:38
日間,耶和華的雲彩是在帳幕以上;夜間,雲中有火,在以色列全家的眼前。在他們所行的路上,都是這樣。

民數記 9:15
立起帳幕的那日,有雲彩遮蓋帳幕,就是法櫃的帳幕。從晚上到早晨,雲彩在其上,形狀如火。

詩篇 105:39
他鋪張雲彩當遮蓋,夜間使火光照。

以賽亞書 60:1
「興起發光,因為你的光已經來到,耶和華的榮耀發現照耀你。

以賽亞書 60:2
看哪,黑暗遮蓋大地,幽暗遮蓋萬民,耶和華卻要顯現照耀你,他的榮耀要現在你身上。

撒迦利亞書 2:5
耶和華說:我要做耶路撒冷四圍的火城,並要做其中的榮耀。

以賽亞書 4:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)