[go: up one dir, main page]

希伯來書 3:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
弟兄們,你們要當心,免得你們中間有人存著不信的邪惡之心,以致離開永生的神。

中文标准译本 (CSB Simplified)
弟兄们,你们要当心,免得你们中间有人存着不信的邪恶之心,以致离开永生的神。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間或有人存著不信的惡心,把永生神離棄了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间或有人存着不信的恶心,把永生神离弃了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
弟兄們,你們要小心,免得你們中間有人存著邪惡、不信的心,以致離棄了永活的 神;

圣经新译本 (CNV Simplified)
弟兄们,你们要小心,免得你们中间有人存着邪恶、不信的心,以致离弃了永活的 神;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
弟 兄 們 , 你 們 要 謹 慎 , 免 得 你 們 中 間 或 有 人 存 著 不 信 的 惡 心 , 把 永 生 神 離 棄 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
弟 兄 们 , 你 们 要 谨 慎 , 免 得 你 们 中 间 或 有 人 存 着 不 信 的 恶 心 , 把 永 生 神 离 弃 了 。

Hebrews 3:12 King James Bible
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.

Hebrews 3:12 English Revised Version
Take heed, brethren, lest haply there shall be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Take.

希伯來書 2:1-3
所以,我們當越發鄭重所聽見的道理,恐怕我們隨流失去。…

希伯來書 12:15
又要謹慎,恐怕有人失了神的恩;恐怕有毒根生出來擾亂你們,因此叫眾人沾染汙穢;

馬太福音 24:4
耶穌回答說:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。

馬可福音 13:9,23,33
「但你們要謹慎,因為人要把你們交給公會,並且你們在會堂裡要受鞭打,又為我的緣故站在諸侯與君王面前,對他們作見證。…

路加福音 21:8
耶穌說:「你們要謹慎,不要受迷惑。因為將來有好些人冒我的名來,說『我是基督』,又說『時候近了』。你們不要跟從他們!

羅馬書 11:21
神既不愛惜原來的枝子,也必不愛惜你。

哥林多前書 10:12
所以,自己以為站得穩的須要謹慎,免得跌倒。

an.

希伯來書 3:10
所以,我厭煩那世代的人,說:『他們心裡常常迷糊,竟不曉得我的作為。』

創世記 8:21
耶和華聞那馨香之氣,就心裡說:「我不再因人的緣故咒詛地(人從小時心裡懷著惡念),也不再按著我才行的滅各種的活物了。

耶利米書 2:13
「因為我的百姓做了兩件惡事,就是離棄我這活水的泉源,為自己鑿出池子,是破裂不能存水的池子。

耶利米書 3:17
那時,人必稱耶路撒冷為耶和華的寶座,萬國必到耶路撒冷,在耶和華立名的地方聚集。他們必不再隨從自己頑梗的惡心行事。

耶利米書 7:24
他們卻不聽從,不側耳而聽,竟隨從自己的計謀和頑梗的惡心,向後不向前。

耶利米書 11:8
他們卻不聽從,不側耳而聽,竟隨從自己頑梗的惡心去行。所以我使這約中一切咒詛的話臨到他們身上,這約是我吩咐他們行的,他們卻不去行。」

耶利米書 16:12
而且你們行惡比你們列祖更甚,因為各人隨從自己頑梗的惡心行事,甚至不聽從我。

耶利米書 17:9
「人心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢?

耶利米書 18:12
他們卻說:「這是枉然!我們要照自己的計謀去行,各人隨自己頑梗的惡心做事。」

馬可福音 7:21-23
因為從裡面,就是從人心裡發出惡念、苟合、…

in.

希伯來書 10:38
只是義人必因信得生;他若退後,我心裡就不喜歡他。」

希伯來書 12:25
你們總要謹慎,不可棄絕那向你們說話的。因為那些棄絕在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢?

約伯記 21:14
他們對神說:『離開我們吧,我們不願曉得你的道。

約伯記 22:17
他們向神說:『離開我們吧!』又說:『全能者能把我們怎麼樣呢?』

詩篇 18:21
因為我遵守了耶和華的道,未曾作惡離開我的神。

箴言 1:32
「愚昧人背道,必殺己身;愚頑人安逸,必害己命。

以賽亞書 59:13
就是悖逆不認識耶和華,轉去不跟從我們的神,說欺壓和叛逆的話,心懷謊言隨即說出。

耶利米書 17:5
耶和華如此說:「倚靠人血肉的膀臂,心中離棄耶和華的,那人有禍了!

何西阿書 1:2
耶和華初次與何西阿說話,對他說:「你去娶淫婦為妻,也收那從淫亂所生的兒女,因為這地大行淫亂,離棄耶和華。」

the.

帖撒羅尼迦前書 1:9
因為他們自己已經報明我們是怎樣進到你們那裡,你們是怎樣離棄偶像歸向神,要服侍那又真又活的神,

鏈接 (Links)
希伯來書 3:12 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 3:12 多種語言 (Multilingual)Hebreos 3:12 西班牙人 (Spanish)Hébreux 3:12 法國人 (French)Hebraeer 3:12 德語 (German)希伯來書 3:12 中國語文 (Chinese)Hebrews 3:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當警戒硬心
12弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間或有人存著不信的惡心,把永生神離棄了。 13總要趁著還有今日,天天彼此相勸,免得你們中間有人被罪迷惑,心裡就剛硬了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 16:16
西門彼得回答說:「你是基督,是永生神的兒子。」

歌羅西書 2:8
你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的妄言,不照著基督,乃照人間的遺傳和世上的小學,就把你們擄去。

希伯來書 3:1
同蒙天召的聖潔弟兄啊,你們應當思想我們所認為使者、為大祭司的耶穌。

希伯來書 3:19
這樣看來,他們不能進入安息是因為不信的緣故了。

希伯來書 9:14
何況基督藉著永遠的靈,將自己無瑕無疵獻給神,他的血豈不更能洗淨你們的心,除去你們的死行,使你們侍奉那永生神嗎?

希伯來書 10:31
落在永生神的手裡,真是可怕的!

希伯來書 12:22
你們乃是來到錫安山,永生神的城邑,就是天上的耶路撒冷;那裡有千萬的天使,

希伯來書 12:25
你們總要謹慎,不可棄絕那向你們說話的。因為那些棄絕在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢?

希伯來書 3:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)