平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你要在我面前為聖潔的人,因此,田間被野獸撕裂牲畜的肉,你們不可吃,要丟給狗吃。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你要在我面前为圣洁的人,因此,田间被野兽撕裂牲畜的肉,你们不可吃,要丢给狗吃。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要歸我作聖潔的人;因此田間被野獸撕碎的肉,你們不可以吃,要把它丟給狗吃。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要归我作圣洁的人;因此田间被野兽撕碎的肉,你们不可以吃,要把它丢给狗吃。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 要 在 我 面 前 為 聖 潔 的 人 。 因 此 , 田 間 被 野 獸 撕 裂 牲 畜 的 肉 , 你 們 不 可 吃 , 要 丟 給 狗 吃 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 要 在 我 面 前 为 圣 洁 的 人 。 因 此 , 田 间 被 野 兽 撕 裂 牲 畜 的 肉 , 你 们 不 可 吃 , 要 丢 给 狗 吃 。 Exodus 22:31 King James Bible And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs. Exodus 22:31 English Revised Version And ye shall be holy men unto me: therefore ye shall not eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) holy 出埃及記 19:5,6 利未記 11:45 利未記 19:2 申命記 14:21 彼得前書 1:15,16 neither 利未記 17:15,16 利未記 20:25 利未記 22:8 申命記 14:21 以西結書 4:14 以西結書 44:31 使徒行傳 10:14 使徒行傳 15:20 鏈接 (Links) 出埃及記 22:31 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 22:31 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 22:31 西班牙人 (Spanish) • Exode 22:31 法國人 (French) • 2 Mose 22:31 德語 (German) • 出埃及記 22:31 中國語文 (Chinese) • Exodus 22:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 19:6 你們要歸我做祭司的國度,為聖潔的國民。這些話你要告訴以色列人。」 利未記 7:24 自死的和被野獸撕裂的,那脂油可以做別的使用,只是你們萬不可吃。 利未記 11:44 我是耶和華你們的神,所以你們要成為聖潔,因為我是聖潔的。你們也不可在地上的爬物汙穢自己。 利未記 17:15 凡吃自死的或是被野獸撕裂的,無論是本地人是寄居的,必不潔淨到晚上,都要洗衣服,用水洗身,到了晚上才為潔淨。 利未記 19:2 「你曉諭以色列全會眾說:你們要聖潔,因為我耶和華你們的神是聖潔的。 以斯拉記 9:2 因他們為自己和兒子娶了這些外邦女子為妻,以致聖潔的種類和這些國的民混雜,而且首領和官長在這事上為罪魁。」 以西結書 4:14 我說:「哎,主耶和華啊!我素來未曾被玷汙,從幼年到如今沒有吃過自死的或被野獸撕裂的,那可憎的肉也未曾入我的口。」 |