almanach
Étymologie
modifier- (1375) Emprunté au latin médiéval almanach, de l’arabe andalou الْمَنَاخ, almanâḵ (« almanach »), d’origine arabe incertaine. Il s’agit très probablement de l’arabe مُنَوَّقْ, munaw²aq (« disposé en ordre, par série »), de la racine ن و ق (dompter)[1] ; avec article préfixé.
- Certains le font venir de l’arabe مُنَاخ, munax (« climat »), mais ce terme récent dans cette acception signifie originellement « station » (l'endroit où on fait agenouiller les chameaux pour les décharger, de la racine ن و خ, s'agenouiller) .
- Antoine-Paulin Pihan croit que le mot viendrait plutôt de l’arabe المنح, al-manh' ( « le don » ), de la racine منح avec article préfixé, suivant une étymologie traditionnelle,[2] justifiant cet étymon par « l’usage, anciennement adopté, de se faire présent d’un calendrier les uns aux autres, à l’époque du renouvellement de l’année »[3].
- L’hypothèse de l’étymologie du grec ancien tardif ἀλμενιχιακά almenikhiaká reposerait sur une erreur répandue par Scaliger et Saumaise.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
almanach | almanachs |
\al.ma.nak\ ou \al.ma.na\ |
almanach \al.ma.na(k)\ masculin
- Publication annuelle qui contient un calendrier astronomique avec les phases de la Lune, la durée des jours, les éclipses, etc., et divers conseils pratiques selon les saisons.
Il importe donc fort peu de savoir ce que les mythes renferment de détails destinés à apparaître réellement sur le plan de l'histoire future; ce ne sont pas des almanachs astrologiques; il peut même arriver que rien de ce qu'ils renferment ne se produise, […].
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre IV, La grève prolétarienne, 1908, p.166)On n’avait jamais ouï parler de pareille chose, et, lorsque vint la nouvelle année, on connut par l’almanach qu’il en était arrivé autant en France, en Belgique, en Hollande…
— (Charles Deulin, « Le Poirier de Misère », in Cambrinus et autres Contes, circa 1847–1875)- MONSIEUR JOURDAIN : Apprenez-moi l’orthographe.
MAÎTRE DE PHILOSOPHIE : Très volontiers.
MONSIEUR JOURDAIN : Après vous m’apprendrez l’almanach, pour savoir quand il y a de la lune et quand il n’y en a point. — (Molière, Le Bourgeois gentilhomme, acte 2, scène 4)
- Publication annuelle contenant des renseignements divers comme le tableau des diverses administrations et la liste des personnes qui y sont attachées, des documents statistiques, des notions sur les monnaies, sur les poids et mesures, etc.
Le nombre des officiers subalternes est très considérable, leurs titres et leurs noms sont rapportés dans l’almanach impérial.
— (Jean-Jacques Ampère, La Chine et les travaux d’Abel Rémusat, Revue des Deux Mondes, 1832, tome 8)On voit l'origine du crédit de ce duc, qui d'abord n'était que simple secrétaire, qui peu à peu se mit à la queue des ministres dans l'almanach impérial, et qui n'eut jamais de département.
— (Stendhal, Vie de Napoléon, 1818, chapitre 44)
Notes
modifier- Le ch final se prononce k quand il est en liaison avec une voyelle : un almanach ancien \œ̃.n‿al.ma.na.k‿ɑ̃.sjɛ̃\
- Au XIXe siècle, plusieurs dictionnaires [1] indiquent qu’il faut prononcer un a long pour le pluriel (\al.ma.naː\).
Dérivés
modifier- almanach de l’an passé (chose qui n’a plus d’utilité, plus d’intérêt)
- almanach nautique (recueil où sont consignés tous les éléments qui peuvent servir aux calculs nautiques)
- faire des almanachs (s’amuser à faire des pronostics en l’air, se remplir l’esprit d’idées qui peuvent ne jamais se réaliser)
- faiseur d’almanachs
- plaisanterie d’almanach Vermot (plaisanterie peu drôle ou de mauvais goût)
Proverbes et phrases toutes faites
modifier- je prendrai de ses almanachs (de quelqu’un qui avait prédit ce qui devait arriver dans une affaire)
Traductions
modifier- Afrikaans : almanak (af)
- Allemand : Almanach (de), Jahrbuch (de)
- Angevin : armenac (*)
- Anglais : almanac (en)
- Catalan : almanac (ca)
- Champenois : ermona (*)
- Coréen : 연감 (ko) (年鑑) yeongam
- Croate : almanah (hr)
- Espagnol : almanaque (es)
- Espéranto : almanako (eo)
- Francoprovençal : armana (*)
- Frison : almenak (fy)
- Gallo : almena (*), armena (*), armana (*), armona (*)
- Hongrois : almanach (hu)
- Ido : almanako (io)
- Indonésien : almanak (id)
- Italien : almanacco (it)
- Japonais : 年鑑 (ja) nenkan
- Lepcha : ᰌᰦᰋᰨ (*)
- Lorrain : armanèk (*)
- Néerlandais : almanak (nl)
- Normand : arména (*)
- Norvégien (bokmål) : almanakk (no)
- Norvégien (nynorsk) : almanakk (no)
- Occitan : almanac (oc)
- Papiamento : almanak (*)
- Picard : arménach (*)
- Portugais : almanaque (pt)
- Roumain : almanah (ro) masculin
- Russe : альманах (ru)
- Sicilien : almanaccu (scn)
- Suédois : almanacka (sv)
- Turc : almanak (tr), takvim (tr), yıllık (tr)
- Ukrainien : альманах (uk) masculin, альманах (uk) almanakh masculin
Prononciation
modifier- La prononciation \al.ma.nak\ rime avec les mots qui finissent en \ak\.
- La prononciation \al.ma.na\ rime avec les mots qui finissent en \na\.
- \al.ma.nak\[4]
- France (Canet) : écouter « almanach [al.ma.nak] »
- \al.ma.na\[4]
- France (Lyon) : écouter « almanach [al.ma.nɐ] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- [1] : « almanach », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (almanach)
- ↑ Dictionnaire arabe-français, vol. 2, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.1370)
- ↑ Dictionnaire arabe-français, vol. 2, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.1156)
- ↑ Antoine-Paulin Pihan, Glossaire des mots français tirés de l'arabe, du persan et du turc, Paris, 1866, pages 31 et 32
- ↑ a et b Mathieu Avanzi, Ces prononciations qui divisent la France sur francaisdenosregions.com, 25 février 2018. Consulté le 17 mai 2021.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifieralmanach \ɒl.mɒ.nɒt͡sx\