-age
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du suffixe latin -atĭcus ou -atĭcum, ex. viaticum qui a donné voyage. Ce suffixe -atĭcus à l'origine composé de -atus et -icus, connut un développement prodigieux en latin populaire.
- Le suffixe latin est essentiellement adjectival : salvaticus donne sauvage, umbraticus (« qui vit dans l’ombre », de umbra) a donné ombrage (« ombreux ») encore adjectif en ancien français. Les adjectifs qui en relevèrent étant tous plus ou moins substantivés, il a pris le sens « ensemble des caractères relatifs au [subst. de base] » ou celui de « collection des choses qui en font partie ».
Suffixe
[modifier le wikicode]-age \aʒ\ masculin
- Nom dérivé d’un verbe : indique l’action du verbe, parfois le résultat de l’action.
Par exemple, aborder donne abordage, raser donne rasage, emboutir donne emboutissage, etc.
- Nom dérivé d’un substantif
- apporte une notion de collectivisation.
Feuille — feuillage.
Outil — outillage.
Poil — pelage.
- indiquant un état, une condition, une relation avec un groupe.
Esclave — esclavage.
veuve — veuvage.
- indique un rapport avec un lieu
chaussée — chausséage.
marais — marécage.
pays — paysage.
- apporte une notion de collectivisation.
Notes
[modifier le wikicode]Les mots se finissant en -age sont habituellement masculins. Les exceptions sont cage, énallage, hypallage, image, nage, page, plage, rage, saxifrage (qui ne dérivent pas du suffixe).
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : -age (de) féminin
- Angevin : -ége (*), -éje (*)
- Anglais : -age (en), -ing (en)
- Breton : -aj (br)
- Catalan : -atge (ca) masculin
- Espagnol : -aje (es), -azgo (es)
- Espéranto : -ad- (eo)
- Frison : -aazje (fy) commun
- Gallo : -erie (*) (1), -aige (*) (2)
- Gallo-italique de Sicile : -ära (*) féminin
- Italien : -aggio (it)
- Limbourgeois : -aasj (li) féminin
- Néerlandais : -age (nl) commun
- Normand : -ag (*), -ague (*)
- Occitan : -atge (oc)
- Picard : -åjhe (*), -ache (*)
- Polonais : -aż (pl) masculin
- Portugais : -agem (pt)
- Roumain : -aj (ro)
- Russe : -аж (ru)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Annecy (France) : écouter « -age [Prononciation ?] »
- Cesseras (France) : écouter « -age [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « -age [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « -age », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français -age, à ce titre souvent dans des emprunts au français ou à l’anglais.
Suffixe
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die -age | die -agen |
Accusatif | die -age | die -agen |
Génitif | der -age | der -agen |
Datif | der -age | den -agen |
-age \aːʒə\
- -age : suffixe nominal indiquant une association avec un verbe, lieu, etc., dans les mêmes sens qu’en français.
Die Betonage dauerte mehrere Tage.
- Le bétonnage a duré plusieurs jours. Note : Nom : Betonage ; verbe : betonieren (« bétonner »).
Die Justage des Geräts muss sorgfältig durchgeführt werden.
Ce suffixe donne des noms féminins en allemand !
Dérivés
[modifier le wikicode]→ voir la catégorie Mots en allemand suffixés avec -age
Étymologie
[modifier le wikicode]Suffixe
[modifier le wikicode]-age \ɪdʒ\
- -age.
Composés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du suffixe français -age.
Suffixe
[modifier le wikicode]-age \ˈaʒə\
- -age.
Composés
[modifier le wikicode]acierage, adjustage, aerage, agiotage, amarage, amperage, ancorage, apprentissage, arbitrage, atterrage, avantage, bagage, bandage, baronage, barrage, biberage, bituminage, bobinage, boiage, boscage, boycottage, brigantage, bronzage, calfatage, camouflage, cannage, canoage, capsulage, carinage, carnage, cartonage, chantage, chaperonage, circumvicinage, clonage, commatrage, concubinage, contraspionage, corage, cordage, corsage, creophage, cuneage, curettage, cylindrage, damascenage, disavantage, dismontage, dosage, equipage, etiquettage, fermage, forrage, frenage, garage, hereditage, homage, hostage, ingranage, interlinguage, inviage, lavage, libertinage, lineage, linguage, menage, message, metalinguage, metrage, montage, nettage, noctivage, obrage, paisage, parage, parcage, passage, patinage, patronage, pedage, pelegrinage, peregrinage, personage, piliage, pilotage, pumpage, reportage, sabotage, salvage, semisalvage, sondage, subpassage, tatuage, tirage, tonnage, ultrage, vassallage, vernissage, village, virage, visage, wattage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- L’annexe Suffixes en interlingua