sino
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]sino \Prononciation ?\
- Tabac (à priser).
Forme de verbe
[modifier le wikicode]sino \ˈsĩː.no\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Conjonction
[modifier le wikicode]sino \ˈsino\
- (Utilisé uniquement dans une phrase négative) Mais, mais plutôt dans le même sens que dans «Elle n'a pas faim, mais soif», non dans le sens de «Elle n'a pas mangé, mais elle va bien» (auquel cas : «pero»).
no son 8 sino 9.
- il n’y en a pas 8 mais 9.
Mi misión no era investigar el asesinato de Politkóvskaia, sino más bien recoger las declaraciones de personas que la habían conocido y amado.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Jaime Zulaika Goicoechea, Limónov, Anagrama, 2012)- Ma mission n’était pas d’enquêter sur le meurtre de Politkovskaïa, plutôt de faire parler des gens qui l’avaient connue et aimée.
- Sauf.
nadie lo sabe sino María.
- personne ne le sait sauf Marie.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sino | sinos |
sino \ˈsino\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (France) : écouter « sino [ˈsino] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- sino sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sino \ˈsi.no\ |
sinoj \ˈsi.noj\ |
Accusatif | sinon \ˈsi.non\ |
sinojn \ˈsi.nojn\ |
sino \ˈsi.no\ mot-racine 8OA
- Sein ("en son sein").
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « sino [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- sino sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (vérifié)
- sino sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- sino sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "sin-" présente dans la 8a Oficiala Aldono de 1974 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Copie de l'espéranto sino.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sino \Prononciation ?\ |
sini \Prononciation ?\ |
sino \ˈsi.nɔ\
Préposition
[modifier le wikicode]sino \ˈsino\
- Variante de fino.
sino all'ultimo.
- jusqu'au dernier moment.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]- Forme du pronom personnel sin (« ils, elles, eux ») lorsqu’il est soumis à la référence euphonique à un nom se terminant par un o.
Ato jinon trasino me zo rotestud kire sino tid kum inta.
— (vidéo, Luce Vergneaux, Aneyara Va Sabaki, 2020)- Les œufs que j’ai trouvés ne sont pas comestibles car ils sont en bois.
Références
[modifier le wikicode]- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 10
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *sē(i)- [1] (« lancer, laisser tomber, semer, laisser ») qui donne sero, serere, sēvī, satus (« semer »), verbe où ce radical est dupliqué.
- Comme l’explique le Dictionnaire étymologique latin [2], l’infixe -n- visible dans la conjugaison du présent n’affecte pas les temps du parfait, phénomène que l’on retrouve dans sterno, stratum - cerno, cretum - sperno, spretum, etc.
Verbe
[modifier le wikicode]sino, infinitif : sinere, parfait : sīvi, supin : situm \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Laisser.
- sine me .
- laisse-moi tranquille.
sinere aliquem loqui.
- laisser une personne parler.
- sine me .
- Permettre.
sine (ut) sciam
- permets que je sache.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- absitus (« éloigné »)
- assitus, adsitus (« placé à côté »)
- circumsitus (« situé autour, circonvoisin »)
- desino (« abandonner »)
- exta (« entrailles »)
- intersitus (« situé entre »)
- pono (« (= po+sino), poser »)
- → voir dérivés de pono
- prositus (« situé devant »)
- situs (« situé »)
- sitŭs (« site, position »)
- subsitus (« situé en-dessous »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- sine (« sans »)
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]sino \Prononciation ?\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « sino », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage radical *sē(i)-
- [2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sino | sinos |
sino \sˈi.nu\ (Lisbonne) \sˈi.nʊ\ (São Paulo) masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \sˈi.nu\ (langue standard), \sˈi.nu\ (langage familier)
- São Paulo : \sˈi.nʊ\ (langue standard), \sˈi.nʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \sˈĩ.nʊ\ (langue standard), \sˈĩ.nʊ\ (langage familier)
- Maputo : \sˈi.nu\ (langue standard), \sˈĩ.nʊ\ (langage familier)
- Luanda : \sˈi.nʊ\
- Dili : \sˈi.nʊ\
- Brésil : écouter « sino [sˈi.nʊ] »
Références
[modifier le wikicode]- « sino », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom interrogatif
[modifier le wikicode]sino \Prononciation ?\
- Qui… ?
Catégories :
- afar
- Noms communs en afar
- breton
- Formes de verbes en breton
- espagnol
- Compositions en espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Conjonctions en espagnol
- Exemples en espagnol
- Noms communs en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Mots en espéranto issus d’un mot en français
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales officielles en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Ilustrata Vortaro (1970)
- Lexique en espéranto de l’anatomie
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en espéranto
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Lemmes en italien
- Prépositions en italien
- Exemples en italien
- kotava
- Formes de pronoms personnels en kotava
- Exemples en kotava
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Exemples en latin
- Formes de noms communs en latin
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- tagalog
- Pronoms interrogatifs en tagalog