los
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]los
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: los, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin laus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier et pluriel |
---|
los \lo\ |
los \lo\ masculin, singulier et pluriel identiques
- (Désuet) Louange, employé parfois dans le style recherché ou plaisant.
- …« recevez-en mon serment, sir Thomas de Gilsland, …, sur la foi d’un chevalier venu pour acquérir ici los et renom pendant cette vie mortelle, et miséricorde pour mes péchés dans celle qui est à venir,… — (Wlater Scott, Le Talisman, traduction de Albert Montémont, Ménard, 1838, page 88)
La victoire même serait inglorieuse et de nul profit. Quand vous auriez éventré cinq ou six de ces bélîtres, votre los n’en augmenterait point et ces morts nous mettraient dans l’embarras.
— (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863)Los au double contenu — favorable et adverse — des faits et des idées !
— (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)Renée Hamon tenait un journal, qui n’est qu’un long los de Colette, un acte de ferveur quotidien.
— (Maurice Goudeket, Près de Colette, chapitre XXIV, Éditions Flammarion, Paris, 1956, page 232)Et le los de Maurice commença : une sorte de mélopée, entrecoupée de silences, de pressions de main.
— (Hervé Bazin, Qui j’ose aimer, Grasset, 1956, page 206)Parfois Salomé prenait le relais, ajoutait quelques mots. Mais si Mme Rezeau n'avait de voix que pour entamer son los, Salomé débitait quelques gentillesses sans parler de sa grand-mère.
— (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 197)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- laus (Rare et latinisant)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « los [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « los [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin laus.
Nom commun
[modifier le wikicode]los *\Prononciation ?\ masculin
- Louange.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Honneur.
- Extrait d’une plaque apposée rue Chaudrier, à La Rochelle (France), relative à de vaillants ancêtres de Ronsard: "... où l’un fut si vaillant qu’encore aujourd’hui, une rue à son los porte le nom de luy." RONSARD ELEGIE XVI
- Réputation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Approbation, agrément, consentement.
- A los, de façon qui mérite assentiment, parfaitement.
- Enseignement, conseil.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Mesure, taux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Taxe payée au suzerain, sur la succession ou la transmission d'un bien foncier → voir laud et lods en français moderne.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : los
Adjectif
[modifier le wikicode]los *\Prononciation ?\
- Variante de lous.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux haut-allemand lōs, provenant du proto-germanique *lausaz, d’où sont venus l’anglo-saxon lēas, le norrois lauss, l’anglais loose.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | los | |
Comparatif | non comparable | |
Superlatif | non comparable | |
indéclinable |
los \loːs\ non comparable indéclinable Note d’usage : cet adjectif n'est utilisé que comme prédicat avec le verbe auxiliaire sein et n'est pas décliné.
- (Familier) Être débarrassé, libéré (de quelque chose ou de quelqu’un), avoir perdu quelque chose ou quelqu’un.
Meine ewigen Schmerzen bin ich endlich los.
- Je suis enfin débarrassé de mes douleurs perpétuelles.
Wann sind wir deinen Bruder endlich mal los?
- Quand est-ce qu’on va être enfin débarrassés de ton frère?
Meinen schönen neuen Schirm bin ich los.
- J’ai perdu mon beau parapluie neuf.
Was, du bist das ganze Geld los?
- Quoi, tu as dépensé tout l’argent ?
- Se passer quelque chose d’exceptionnel.
Hier ist heute aber eine Menge los.
- Aujourd’hui, il se passe un tas de choses.
In unserem Dorf ist nie was los.
- Dans notre village, il ne se passe jamais rien.
Was ist denn los?
- Qu’est-ce qu’il y a (de particulier) ?
Was ist los mit dem Kater unserer Kolumnistin? Er pinkelt überall in die Wohnung. Ist er krank, verhaltensgestört – oder bloß dumm?
— (Anna Mayr, « Katzentherapeutika », dans Die Zeit, 14 juillet 2022 [texte intégral])- Qu’est-ce qui ne va pas avec le chat de notre chroniqueuse ? Il urine partout dans l’appartement. Est-il malade, perturbé ou simplement stupide ?
- Ne pas représenter grand chose, ne pas avoir grande valeur.
Mit ihm war noch nie wirklich viel los.
- Il n’a encore jamais fait / représenté grand chose.
Dérivés
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]los \loːs\
- (Familier) Debout, allez, hop !
Susanne, los jetzt!
- Suzanne, debout (ou: on y va) maintenant !
Achtung, fertig, los!
- Attention, prêts ? Partez !
Na los, erzähl schon!
- Vas-y raconte !
Auf los geht's los!
- On y va, c’est parti !
- (Avec von) Loin, séparé de.
Endlich ist Gunter los von seiner Frau.
- Gunter est enfin séparé de sa femme.
- (Familier) Abréviation utilisée pour un verbe construit avec la particule los-, le verbe lui-même étant élidé.
Heimerich ist schon mit dem Motorrad los.
- Heimerich est déjà parti en moto.
Sie will schon mal los.
- Elle veut déjà partir.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]los \loːs\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de losen.
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin los → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : los. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 590.
- Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 191.
Article défini
[modifier le wikicode]los \Prononciation ?\
- Masculin pluriel de el.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin illos.
Article défini
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | lo [Prononciation ?] |
los [Prononciation ?] |
Féminin | la [Prononciation ?] |
les [Prononciation ?] |
los [Prononciation ?]
Notes
[modifier le wikicode]- Il s’agit de la forme ancienne, maintenue dans une partie du catalan occidental mais globalement perçue comme un archaïsme.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté au breton louet (« gris »).
Adjectif
[modifier le wikicode]los \Prononciation ?\
- Gris, de couleur grise.
Variantes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]los \Prononciation ?\ commun
Nom commun 2
[modifier le wikicode]los \Prononciation ?\ neutre
Étymologie
[modifier le wikicode]Article défini
[modifier le wikicode]los \los\
- Les (article défini, forme du masculin pluriel).
Los niños son adorables.
- Les enfants sont adorables.
…Bajo los volcanes, junto a los ventisqueros, entre los grandes lagos, el fragante, el silencioso, el enmarañado bosque chileno…
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- Sous les volcans, auprès des glaciers, entre les grands lacs, le parfum, le silence, l’enchevêtrement de la forêt chilienne...
Variantes
[modifier le wikicode]Pronom personnel
[modifier le wikicode]los \los\ accusatif masculin pluriel
- Les : troisième personne du pluriel.
Yo los mato!
- Je les tuerai !
Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique (après une préposition) | Réfléchi tonique |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | yo | me | mí | |||
2e | — | tú | te | ti | ||||
3e | Masculin | él | lo | le | se | él | sí | |
Féminin | ella | la | ella | |||||
Neutre | ello (rare, littéraire) | lo | ello | |||||
Pluriel | 1re | Masculin | nosotros | nos | nosotros | |||
Féminin | nosotras | nosotras | ||||||
2e | Masculin | vosotros | os | vosotros | ||||
Féminin | vosotras | vosotras | ||||||
3e | Masculin | ellos | los | les | se | ellos | sí | |
Féminin | ellas | las | ellas |
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈlos\
- Séville : \ˈloh\
- Mexico, Bogota : \ˈlos\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈloh\
- Montevideo, Buenos Aires : \ˈlos\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « los [ˈlos] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]los \Prononciation ?\
Nom commun 2
[modifier le wikicode]los \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]- Les (pronom personnel, troisième personne du pluriel au accusatif, neutre).
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nombre | Personne | Genre | Nominatif | avec Préposition | Accusatif | Réfléchi |
---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re personne | masculin ou féminin | io | me | me | me |
2e personne | masculin ou féminin | tu | te | te | te | |
3e personne | masculin | ille | ille | le | se | |
féminin | illa | illa | la | se | ||
neutre | illo, il | illo, il | lo | se | ||
Pluriel | 1re personne | masculin ou féminin | nos | nos | nos | nos |
2e personne | masculin ou féminin | vos | vos | vos | vos | |
3e personne | masculin | illes | illes | les | se | |
féminin | illas | illas | las | se | ||
neutre | illos | illos | los | se |
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Type | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
Cas | Indéfini | Défini | Indéfini | Défini |
Nominatif | los | losið | los | losin |
Accusatif | los | losið | los | losin |
Datif | losi | losinu | losum | losunum |
Génitif | loss | lossins | losa | losanna |
los \Prononciation ?\ neutre
Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (adjectif) Du proto-germanique *lausaz, à comparer avec l’anglais loose.
Adjectif
[modifier le wikicode]Forme | Positif | Comparatif | Superlatif |
---|---|---|---|
Forme indéclinée | los | losser | losst |
Forme déclinée | losse | lossere | losste |
Forme partitive | loss | lossers | — |
los \Prononciation ?\
- Mobile, amovible.
een los blad
- une feuille volante
- Desserré, vague.
de moer is los
- l’écrou est desserré
- Libre, dégagé.
de hond is los
- le chien est détaché
- Distinct, individuel, en vrac, épars, détaché.
- (Littérature) losse verhalen
- des nouvelles
losse goederen
- des marchandises en vrac
losse onderdelen
- des pièces détachées
- (Littérature) losse verhalen
- Séparé, autonome.
een losse locomotief
- une locomotive haut le pied
losse roest
- de la rouille friable
Synonymes
[modifier le wikicode]- mobile
- desserré
- libre
- distinct
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]los \Prononciation ?\ (pluriel : lossen)
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « los [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « los [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]los \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Bærum (Norvège) : écouter « los [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin illum.
Article défini
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | lo \lu\ |
los \lus\ |
Féminin | la \la\ |
las \las\ |
los \lus\ (graphie normalisée) masculin pluriel
- Les (article défini).
Sortiguèt los buòus.
- Il a sorti les bœufs.
Variantes
[modifier le wikicode]- sos : le déterminant possessif sos est souvent remplacé par l'article quand le rapport entre l'objet désigné et la personne n'a pas besoin d'être spécifié.
Vendèt los braus.
- Il a vendu ses taureaux.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Pronom démonstratif
[modifier le wikicode]los \lus\ (graphie normalisée) masculin
- Ceux.
Jurèt davant Dieu qu'aqueles vestits èran plan los de son enfant.
— (Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975)- Il jura devant Dieu que ces vêtements étaient bien ceux de son enfant.
Totes los que se sovenon d’el pichon vos diràn consí èra polit.
— (Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975)- Tous ceux qui se souviennent de l’enfant vous diront combien il était joli.
La diocèsi de Rodés semblava una illa enrodada de pretenduts reformats tot lo torn : los de Montalban o de Nimes, los de Maruèjols o de Castras.
— (Jean Boudou, La quimèra, 1975)- Le diocèse de Rodez ressemblait à une île entourée de prétendus réformés tout au tour : ceux de Montauban ou de Nîmes, ceux de Marvejols ou de Castres.
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | lo \lu\ |
los \lus\ |
Féminin | la \la\ |
las \las\ |
los \lus\ (graphie normalisée)
- Les.
Balssanon los entendiá se reganhar sens los comprene.
— (Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953)- Balssanon les entendait se rebiffer sans les comprendre.
Pr'aquò un jorn cridèt, quand la sia maire dobriguèt la mala portada de Besièrs, per ne tirar los efièches d'Ermina e los vendre al pelhaire que passava.
— (Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975)- Cependant un jour il cria, quand sa mère ouvrit la malle apportée de Béziers, pour en tirer les effets d'Ermine et les vendre au chiffonnier qui passait.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nombre | Persona | Genre | Nominatiu | Accusatiu | Datiu | Reflexiu |
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | 1èr/èra | — | ieu | me, m’ | ||
2d/da | — | tu | te, t’ | |||
3en/ena | Masculin | el | lo, l’ | li | se | |
Feminin | ela | la, l’ | ||||
Plural | 1èr/èra | Masculin | nosautres | nos | ||
Feminin | nosautras | |||||
2d/da | Masculin | vosautres | vos | |||
Feminin | vosautras | |||||
3en/ena | Masculin | eles | los | lor | se | |
Feminin | elas | las | ||||
Neutre acusatiu | o | |||||
Advèrbis pronominals | i, ne , n’, ’n |
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Personne | Fonction | Genre | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Forme pleine |
Devant voyelle ou entre voyelles |
Après voyelle et avant consonne |
Forme pleine |
Devant voyelle ou entre voyelles |
Après voyelle et avant consonne | |||
1ère | COD & COI | mf | me | m’ | ’m | nse | ns’ | ’ns |
2e | COD & COI | mf | te | t’ | ’t | ve | v’ | ’vs |
3e | COD & COI | m | lo | l’ | ’u | los | 'us | |
3e | COD & COI | f | la | l’ | la | las | las | las |
3e | réflechi | mf | se | s’ | ’s | se | s’ | ’s |
3e | COD | neutre | ac | ac | ac / ’c | |||
3e pronom adverbial |
COI compl. du nom compl. de l'adj |
ne | n’ | ’n | ||||
3e pronom adverbial |
COI | i | i | i |
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « los [Prononciation ?] » (bon niveau)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | los | losy |
Vocatif | losie | losy |
Accusatif | los | losy |
Génitif | losu | losów |
Locatif | losie | losach |
Datif | losowi | losom |
Instrumental | losem | losami |
los \lɔs\ masculin inanimé
- Destin.
Ponosił odpowiedzialność nie tylko za siebie, ale również za losy innych.
- Il est responsable non seulement de lui-même, mais aussi du destin des autres.
- Billet de loterie.
Kupiłem los na loterii, ale jak zwykle nic nie wygrałem.
- J’ai acheté un billet à la loterie, mais, comme d’habitude, je n’ai rien gagné.
- Fortune, chance.
Zobaczysz! Los się też kiedyś do ciebie uśmiechnie.
- Tu verras ! La chance finira bien par te sourire.
Synonymes
[modifier le wikicode]- (2) kupon
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Pologne : écouter « los [lɔs] »
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : los. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « los », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du russe лось, los'.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | los | losa | losi |
Accusatif | losa | losa | lose |
Génitif | losa | losov | losov |
Datif | losu | losoma | losom |
Instrumental | losom | losoma | losi |
Locatif | losu | losih | losih |
los \Prononciation ?\ masculin animé
- (Zoologie) Élan, wapiti.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]los \Prononciation ?\
- Génitif de lo.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | los | losy |
Génitif | losu | losů |
Datif | losu | losům |
Accusatif | los | losy |
Vocatif | lose | losy |
Locatif | losu | losech |
Instrumental | losem | losy |
los \lɔs\ masculin inanimé
- Tirage au sort, loterie.
- Billet de loterie.
Koupil jsem si los a vyhrál padesát korun.
- J’ai acheté un billet de loterie et j’ai gagné cinquante couronnes.
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | los | losi ou losové |
Génitif | losa | losů |
Datif | losovi | losům |
Accusatif | losa | losy |
Vocatif | lose | losi ou losové |
Locatif | losovi | losech |
Instrumental | losem | losy |
los \lɔs\ masculin animé
- (Zoologie) Orignal, élan.
V zoologické zahradě jsme viděli losa s obrovským parožím.
- Au jardin zoologique, nous avons vu des élans avec des cornes énormes.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « los [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- los sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes désuets en français
- Exemples en français
- Lexique en français du droit féodal
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Adjectifs en ancien français
- allemand
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Lemmes en allemand
- Adjectifs en allemand
- Adjectifs incomparables en allemand
- Mots indéclinables en allemand
- Termes familiers en allemand
- Exemples en allemand
- Adverbes en allemand
- Formes de verbes en allemand
- asturien
- Articles définis en asturien
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Articles définis en catalan
- Termes désuets en catalan
- cornique
- Adjectifs en cornique
- Couleurs en cornique
- danois
- Noms communs en danois
- Mammifères en danois
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Articles définis en espagnol
- Exemples en espagnol
- Pronoms personnels en espagnol
- Cas accusatifs en espagnol
- indonésien
- Noms communs en indonésien
- Bateaux en indonésien
- interlingua
- Pronoms personnels en interlingua
- Exemples en interlingua
- islandais
- Noms communs en islandais
- Lexique en islandais de la médecine
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Adjectifs en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la littérature
- Noms communs en néerlandais
- Félins en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- norvégien
- Noms communs en norvégien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Articles définis en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Pronoms démonstratifs en occitan
- Formes de pronoms personnels en occitan
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en allemand
- Noms communs en polonais
- Exemples en polonais
- slovène
- Mots en slovène issus d’un mot en russe
- Lemmes en slovène
- Noms communs en slovène
- Mammifères en slovène
- suédois
- Formes de noms communs en suédois
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en allemand
- Mots en tchèque issus d’un mot en russe
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Exemples en tchèque
- Cervidés en tchèque