flui
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin fluere Référence nécessaire.
Verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe flui | |
---|---|
Infinitif | flui |
flui \ˈflu.i\ intransitif
- Couler, s’écouler, courir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine flu
- flui (« couler, s’écouler, courir »)
- flua (« courant, fluide »)
- fluo (« flux, cours, courant »)
- fluaĵo (« un fluide, liquide »)
- fluaĵa (« liquide »)
- flueca (« liquide »)
- flueco (« fluidité »)
- fluego (« fleuve, torrent »)
- fluejo (« cours, lit d’une rivière »)
- fluema (« fluide »)
- malfluema (« épais, stagnant, visqueux »)
- fluemo (« fluidité »)
- malfluemo (« viscosité »)
- flueto
- fluilo
- flulinia
- fluometro
- alfluo (« afflux, flux »)
- forfluo (« reflux »)
- alfluanto (« affluent »)
- elfluo
- elfluilo
- elflukvanto
- enfluo
- enfluejo (« embouchure »)
- interfluo (« échanges »)
- kontraŭflue (« à contre-courant »)
- kontraŭfluo (« contre-flux »)
- kunfluejo (« confluent »)
- laŭflue (« au fil de l'eau »)
- laŭflua
- senflua (« dormant, stagnant (liquide) »)
- superfluo (« superflu (subst.) »)
- suprenfluo
- dikflua (« visqueux »)
- Golfofluo (« Gulf Stream »)
- nazfluulo (« morveux »)
- rapidfluo (« rapide (subst.) »)
- sangofluo (« écoulement des hémorroïdes »)
- sangalfluo (« congestion »)
- ŝprucfluo (« courant d'altitude, courant-jet »)
- tubfluilo (« gouttière »)
- ventrofluo (« diarrhée »)
- defluilo (« caniveau, rigole »)
- defluejo (« égout »)
- superflua (« superflu »)
- sangelfluo (« écoulement de sang »)
- fluadi (« couler à grandes eaux »)
- flueti (« ruisseler, couler faiblement »)
- alflui (« affluer, couler vers »)
- ĉirkaŭflui (« entourer, couler autour »)
- deflui (« couler de »)
- disflui (« se déverser, se répandre, se disséminer »)
- ekflui (« commencer à couler »)
- elflui (« jaillir, sortir, découler »)
- enflui (« couler dans »)
- forflui (« s’écouler, être évacué, partir en coulant »)
- forfluigi (« vider, vidanger, faire s’écouler »)
- kunflui (« confluer »)
- kunfluiĝi (« confluer »)
- preterflui (« s’écouler le long »)
- reflui (« refluer »)
- superflui (« déborder »)
- traflui (« couler à travers »)
- traflueti (« goutter au travers, fuire »)
- transfluigi (« transvaser »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « flui [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « flui [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « flui [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « flui [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fluo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- flui sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- flui sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "flu-", "-i" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]flui \ˈflwi\ pluriel
- Pluriel de fluo.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe fluir | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela flui | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) flui |
flui \ˈflu.ɨ\ (Lisbonne) \ˈflu.i\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de fluir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de fluir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)