casse
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (XVIIe siècle) De l’italien cassa issu du latin capsa (« boîte »), doublet de caisse, cash.
- (Nom commun 2) (XIVe siècle) Apparenté à l’espagnol cazo, à l’italien cazza, cazzuola, à l’occitan caça. Ce qui fait que casse ne peut avoir la même étymologie que caisse, c’est que, dans les langues congénères, le premier de ces mots prend un ou deux z, tandis que le second prend deux s ; d’où l’on est conduit à des radicaux différents. Plus avant :
- (Nom commun 3), (Nom commun 4) Déverbal de casser.
- (Nom commun 5) (XIVe siècle) Du latin cassia (« cannelle »), forme régressive de cassier.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
casse | casses |
\kɑs\ ou \kas\ |
- (Imprimerie) Boîte plate et découverte, composée de deux parties, le haut de casse (majuscules) et le bas de casse (minuscules), et divisée en petites cases pour chaque caractère.
La justification prise , le compositeur prend une galée ou in-fol. ou in-4° ou in-8°. suivant le format de l’ouvrage sur lequel il va travailler , & la place sur les petites capitales de sa casse de romain.
— (Encyclopédie méthodique : Arts et métiers mécaniques, Paris : Charles-Joseph Panckoucke & Liège : Clément Plomteux, 1784, volume 3, page 495)
- La partie de l’écritoire de poche où l’on met les plumes.
La casse de l’écritoire est rompue.
- (Informatique) La distinction entre les lettres majuscules et des lettres minuscules, avec ou sans accents ou signes, dans un mot.
- Le langage de ce logiciel est sensible à la casse.
Attention à la casse.
- (Baby-foot) Règle de jeu qui interdit la déviation de la balle jouée par les demis (milieux) adverses avec ses propres demis.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- casse figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : baby-foot, typographie.
Traductions
[modifier le wikicode]Imprimerie (1)
- Allemand : Setzkasten (Druckerei) (de) masculin
- Anglais : case (en)
- Breton : tirenneg (br) féminin
- Finnois : aakkoskoko (fi)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
casse | casses |
\kɑs\ ou \kas\ |
- Récipient, poêlon ou cuiller.
- Casse à rôt, lèchefrite.
- Poêlon de cuivre, servant dans une savonnerie pour puiser l’eau ou le savon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Grande cuiller de fer à l’usage des verriers.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Coupelle pour affiner l’or.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Chaudière de fer ou de potin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Jura bernois) (Neuchâtel) Casserole.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Métallurgie) Bassin formé vis-à-vis de l’œil ou de l’ouverture d’un fourneau dans lequel est reçu le métal fondu qui découle du fourneau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
casse | casses |
\kas\ |
casse \kas\ féminin
- Action de casser ; état de ce qui est cassé ; dégâts.
Au point de vue réparations, le renvideur, étant un métier plus délicat, demande plus de réparations. Le continu, quand il est bien réglé, n’a presque plus de casses.
— (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature ; 1re partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)— En 18, dit le père, ce sont aussi les Américains qui ont donné le gros coup, mais ça ne s’est pas fait sans qu’il y ait de la casse dans les pays où on se battait.
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 33, Robert Laffont, 1968)
- Débris, objets brisés.
Dans un déménagement il y a toujours de la casse.
- (France) (Mécanique automobile) Lieu où sont entreposées et revendues des épaves d’automobiles, entières ou en pièces détachées.
Il est temps d’envoyer cette bagnole à la casse.
- (Sens figuré) Destruction ; problème grave.
Deux mois de home-trainer, cela exige de vraies ressources mentales. Psychologiquement, il peut y avoir de la casse. Cela me semble soutenable sur quatre à six semaines.
— (Anthony Hernandez , Adrien Pécout et Clément Guillou, Carnets de sport : « C’est l’une des premières fois que j’ai le sentiment d’avoir une vie normale », Le Monde. Mis en ligne le 31 mars 2020)Plus il y a de casse, plus il y a de flics. Plus il y a de flics, plus il y a de casse.
— (Richard Martineau, La France gangrenée par la racaille, Le Journal de Québec, 3 juillet 2023)
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Lieu pour voitures cassées (3)
- Allemand : Schrottplatz (de)
- Anglais : scrapyard (en), junkyard (en)
- Italien : autodemolizione (it) féminin
- Néerlandais : autosloperij (nl), sloop (nl), schroot (nl), schroothoop (nl)
Nom commun 4
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
casse | casses |
\kas\ |
casse \kas\ masculin
- (Argot) (France) Cambriolage.
Un petit casse de rien, pour voir si je peux mettre mes pattes sur quelque chose que je voudrais bien trouver.
— (Peter Cheyney, Les femmes s’en balancent, traduction de Michelle et Boris Vian, Gallimard, 1949, page 175)Spaggiari les assura qu’à moins de vingt milliards, il considérerait ce casse comme raté !
— (Gilbert Picard, Spaggiari ou le Casse du siècle, Fleuve noir, 1992)Après un interrogatoire musclé, ils ont avoué être à l’origine de l’explosion des quatre vanettes ayant servi lors d’un casse en périphérie de la cité 29…
— (Grégory Taïeb, Narcor tome III : Les dés sont jetés, Publibook, 2013, page 332)
- (Sens figuré) Fait de gagner tous les prix, ou la première place.
[Titre] Biathlon : le « casse » de Quentin Fillon Maillet en Bavière
— (Nicolas Lepeltier, Biathlon : le « casse » de Quentin Fillon Maillet en Bavière, Le Monde. Mis en ligne le 13 janvier 2022)
Nom commun 5
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
casse | casses |
\kɑs\ ou \kas\ |
- Extrait de la pulpe des gousses de cassier (Cassia fistula), utilisé comme laxatif.
Se purger avec de la casse.
- (Proverbial) Je vous passe la casse, passez-moi le séné. Je vous fais des concessions, faites-en à votre tour.
[…] la chose se fait à Paris, les avoués s’y passent la casse et le séné.
— (Honoré de Balzac, Le Cousin Pons, 1847, chapitre LII, page 215 de l'édition Garnier)- Casse aromatique, casse giroflée, ancien nom de la cannelle.
- (Cuisine) Épice tirée du cannelier de Chine, cannelle chinoise ou fausse cannelle (Cinnamomum cassia).
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Extrait de la pulpe des gousses de cassies (1)
- Arabe : كاسية العود الأكح (ar)
- Vietnamien : ổ mối (vi)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe casser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je casse |
il/elle/on casse | ||
Subjonctif | Présent | que je casse |
qu’il/elle/on casse | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) casse |
casse \kɑs\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de casser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de casser.
La femme casse les œufs, fricasse l’omelette et la sert sans plus grogner, parce qu’en voyant ce grabuge elle commençait à être inquiète.
— (Honoré de Balzac, Le Médecin de campagne, 1833, édition de 1845, chapitre troisième)
- Première personne du singulier du subjonctif présent de casser.
Mais enfin, pourquoi voulez-vous que je la casse ?
— (Alphonse Daudet, Le petit chose, 1868, réédition Le Livre de Poche, page 20)
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de casser.
Aujourd’hui, encore une fois, j’ai une envie terrible que tout casse, pète, s’écrase, s’éventre, s’étripe, dégringole, badaboume, éclate, se dégobille, etc.
— (Marc Cholodenko, Les Pleurs, 2014)
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de casser.
Tu entends, Jacques, — c’est madame Eyssette qui parle avec sa voix tranquille, — tu entends, ne la casse pas, fais bien attention.
— (Alphonse Daudet, Le petit chose, 1868, réédition Le Livre de Poche, page 20)
Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \kɑs\ ou \kas\ (sauf pour Nom commun 3 et Flexion de verbe)
- France (Île-de-France) (avec sigmatisme latéral) : écouter « casse [kaɬ͡s] »
- France (Toulouse) : écouter « casse [Prononciation ?] »
- France (Muntzenheim) : écouter « casse [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « casse [Prononciation ?] »
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)(Nom commun #3 et Forme de verbe #2)) : écouter « Casse. Ça passe ou ça casse [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « casse [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « casse [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « casse [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- casse sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « casse », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « casse », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ Louis Marcel Devic, Dictionnaire étymologique des mots français d’origine orientale, Impr. nationale, 1876, page 88
- Christian Meyer, éd. scient., Dictionnaire des sciences animales, sur le site du Cirad, Montpellier, France, consulté en janv. 2014, article casse
- https://web.archive.org/web/20130429170446/http://www.retrotrame.ch/JeuxMots/VocAntan.htm
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cassa \ˈkas.sa\ |
casse \ˈkas.se\ |
casse \ˈkas.se\ féminin
- Pluriel de cassa.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]casse \Prononciation ?\
- Inutilement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]casse \Prononciation ?\
- Ablatif singulier de cassis.
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]casse \Prononciation ?\
- Vocatif masculin singulier de cassus.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « casse », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin cassia.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
casse \ˈkase\ |
casses \ˈkases\ |
casse \ˈkase\ (graphie normalisée) masculin
- (Botanique) (Haut Languedoc, Gascogne, Limousin) Chêne de futaie.
Casse blanc.
- Chêne blanc.
Casse negre.
- Chêne rouvre à feuilles sessiles.
Jos lo casse, alongat dins la mofa, lo cap pausat sus la biaça, lo Joanton contunhava de somiar.
— (Bernat Bergé, L'estilò negre, 2001)- Sous le chêne, allongé dans la mousse, la tête posée sur la besace, Jean continuait à rêver.
Un casse que t’amasse/amassa.
- Un chêne qui t’écrase ! sorte d’imprécation.
Te donarai un casse.
- Je te donnerai des nèfles, rien du tout.
Vai ti calar un casse.
- Va te faire paître.
Un jan-casse.
- Un jean-fesse.
- (Injurieux) Membre viril.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Chêne de futaie (1) :
Membre viril (2) :
Hyponymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « casse [ˈkase] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe cassar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu casse |
que você/ele/ela casse | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) casse | ||
casse \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de cassar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de cassar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de cassar.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]casse \Prononciation ?\ féminin
- (Sens inconnu) ….
Références
[modifier le wikicode]- Auguste Brachet, Vocabulaire tourangeau, Romania, 1872, page 88 → [voir en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en gotique
- Mots en français issus d’un mot en arabe
- Déverbaux en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’imprimerie
- Exemples en français
- Lexique en français de l’informatique
- Lexique en français du baby-foot
- français du Jura bernois
- français de Neuchâtel
- Lexique en français de la métallurgie
- français de France
- Métaphores en français
- Termes argotiques en français
- Mots proverbiaux en français
- Épices, aromates et condiments en français
- Formes de verbes en français
- Lexique en français de l’éducation
- Plantes en français
- Noms multigenres en français
- français de Suisse
- italien
- Formes de noms communs en italien
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -e
- Lemmes en latin
- Adverbes en latin
- Formes de noms communs en latin
- Formes d’adjectifs en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Insultes en occitan
- Arbres en occitan
- portugais
- Formes de verbes en portugais
- tourangeau
- Noms communs en tourangeau
- Sens inconnu en tourangeau