cant
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cant | cants |
\Prononciation ?\ |
cant \Prononciation ?\ masculin
- (Charpenterie) (Canada) (Louisiane) Face la moins large d'une pièce de bois.
- (Par extension) (Canada) (Louisiane) Face la moins large de tout objet oblong ; chant.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]cant masculin
- (Rare) Afféterie de manières et de langage ; hypocrisie à la mode.
Rien n'éloigne davantage des deux grands vices anglais, le cant et le bashfulness (hypocrisie de moralité et timidité orgueilleuse et souffrante).
— (Stendhal, De l'amour, liv. II, chapitre 46)À tort ou à raison, les Tourangeaux aiment beaucoup à hériter de leurs parents. Or, la doctrine de Saint-Simon y était alors particulièrement prise en haine et vilipendée ; mais comme on prend en haine, comme on vilipende en Touraine, avec un dédain et une supériorité de plaisanterie digne du pays des bons contes et des tours joués aux voisins, esprit qui s’en va de jour en jour devant ce que lord Byron a nommé le cant anglais.
— (Honoré de Balzac, L’Illustre Gaudissart, 1832)En fait de cant, mademoiselle Gillenormand l’aînée eût rendu des points à une miss.
— (Victor Hugo, Les Misérables, 1862)Ce n’était pas qu’elle fût laide, au contraire, mais j’étais accoutumé à la pureté de race, à la finesse du cheval arabe, à la grâce exquise de démarche, à la mignonnerie et à la gentillesse andalouses, et cette figure rectiligne, au regard étamé, à la physionomie morte, aux gestes anguleux, avec sa tenue exacte et méthodique, son parfum de cant et son absence de tout naturel, me produisit un effet comiquement sinistre. Il me sembla que j’étais mis tout à coup en présence du spectre de la civilisation, mon ennemie mortelle.
— (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859)Bernstein se plaint de l'avocasserie et du cant qui règnent dans la socialdémocratie.
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, 1908, note de bas de page 64)Tout-Londres savait, par expérience, que la Banalité aux yeux atones, la Banalité, fille du Cant et de la Tradition, n’est pas sortie du cerveau de Lady Wynham, femme fantasque, ondoyante et reptilienne, née par erreur aux pays des Highlands.
— (Maurice Dekobra, La Madone des sleepings, 1925, réédition Le Livre de Poche, page 42)Lambton n'appartient pas précisément au « cant » de Londres, il a fait un peu tous les métiers, et il a fini par réussir dans la vie, mais c'est un homme honorable tout de même.
— (Jean Ray, Harry Dickson, Le Savant invisible, 1934)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Canada (Shawinigan) : écouter « cant [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Alfred Delvau, Dictionnaire de la langue verte, 1867
- « cant », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 89
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cantus.
Nom commun
[modifier le wikicode]cant *\Prononciation ?\ masculin
Adverbe
[modifier le wikicode]cant *\Prononciation ?\
- Variante de quant.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1, verbe 1) Du latin cantus (« chant »), canto (« chanter ») pour le verbe.
- (Nom 2, verbe 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cant \kænt\ |
cants \kænts\ |
cant \kænt\
- Argot.
- Discours hypocrite ou creux.
- Now, between you and me, I don't want to hang – that's practical; but for all cant, Macfarlane, I was born with a contempt. Hell, God, Devil, right, wrong, sin, crime, and all the old gallery of curiosities – they may frighten boys, but men of the world, like you and me, despise them. — (Robert Louis Stevenson, The Body Snatcher, 1884)
Synonymes
[modifier le wikicode]Verbe 1
[modifier le wikicode]cant \kænt\
- Parler argot.
- (Héraldique) (d’un blason) Parler.
- A canting coat-of-arms, canting arms, armes parlantes.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cant \kænt\ |
cants \kænts\ |
cant \kænt\
- Pente.
Owing to the cant of the vessel, the masts hung far out over the water
— (Robert Louis Stevenson, Treasure Island, page 218, 1883)
Verbe 2
[modifier le wikicode]cant \kænt\
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « cant [kænt] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cantus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cant \ˈkant\ |
cants \ˈkants\ |
cant [ˈkant] masculin
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]cant [ˈkant]
- (Baléare) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de cantar.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « cant [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]cant \Prononciation ?\ masculin (pluriel : cannoedd)
- Cent.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Abréviation) Mot lu dans le calendrier de Coligny[1][2].
- Le mot, rapproché du vieil irlandais cétal (chant, récitiation), avec le gallois cathl (chant, poème, hymne), le moyen breton quentel (leçon liturgique), proviendrait de la racine indo-européenne *kan- signifiant « chanter »[1][2].
Nom commun
[modifier le wikicode]cant *\Prononciation ?\
- Abréviation de cantlos/gantlos, douzième mois du calendrier gaulois, composé de 29 jours, et dont le nom signifie « mois du chant »[1][2]. Il correspond aux mois actuels de septembre-octobre[2].
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 104
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 82
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cant \ˈkant\ |
cants \ˈkans\ |
cant \ˈkant\ (graphie normalisée) masculin
- Chant.
bèu/bèl cant.
- beau chant.
polit cant.
- chant agréable.
laid cant.
- chant désagréable.
cant reial.
- chant royal, genre de poésie cultivé à Toulouse aux XVIe et XVIIe siècles, petit poème descriptif composé de stances toutes terminées par le même vers
La pluma e lo cant fan conéisser l’aucèu.
— (Proverbe)
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- chant (nord-occitan)
Dérivés
[modifier le wikicode]- plan cant (plain-chant)
- cantable (« qu'on peut chanter »)
- cantadís (« chantant »)
- cantairitz (« chanteuse »)
- cantaire (« chanteur »)
- cantaira (« chanteuse »)
- cantanha (« envie de chanter »)
- cantariá (« chant incessant »)
- cantatritz (« cantatrice »)
- cantejar (« fredonner »)
- cantonejar (« chantonner »)
- cantorlar (« chantonner »)
- cantorlejar (« chantonner »)
- cantussar (« chantonner »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cant \ˈkant\ |
cants \ˈkans\ |
cant \ˈkant\ (graphie normalisée) masculin
- Bord.
- (Béarnais) Côté le plus étroit d’une pièce de monnaie, le champ, le tour.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [ˈkant]
- rouergat : [ˈkɔnt], [ˈkant]
- France (Béarn) : écouter « cant [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 89
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- À rapprocher du gaulois canto-.
Préposition
[modifier le wikicode]cant *\Prononciation ?\
- Avec.
Références
[modifier le wikicode]- Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en gaulois
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la charpenterie
- français du Canada
- français de Louisiane
- Termes rares en français
- Exemples en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Adverbes en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Lexique en anglais de l’héraldique
- Exemples en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Formes de verbes en catalan
- catalan baléare
- gallois
- Adjectifs numéraux en gallois
- gaulois
- Abréviations en gaulois
- Étymologies en gaulois incluant une reconstruction
- Noms communs en gaulois
- Mots attestés en gaulois
- Mois de l’année en gaulois
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Mots en occitan issus d’un mot en gaulois
- Étymologies en occitan incluant une reconstruction
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- gascon béarnais
- Mots ayant des homophones en occitan
- vieux breton
- Prépositions en vieux breton